Register | Log-in

English subtitles for [STARS-933] - the Way a Company Office Lady Releases Her Daily Stress Is to Cum Inside Her to Death Without Telling the Company. Mahiro Yuii (2023)

Summary

[STARS-933] - the Way a Company Office Lady Releases Her Daily Stress Is to Cum Inside Her to Death Without Telling the Company. Mahiro Yuii (2023)
  • Created on: 2025-09-22 16:14:08
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_933_the_way_a_company_office_lady_releases_h__61344-20250929161408.zip    (15.8 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-933 - ENGLISH
Not specified
Yes
STARS-933.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:50,034 --> 00:00:55,034
But I'm so busy with work that I don't have any work.

9
00:00:55,034 --> 00:01:00,034
She lives a life with almost no private time and is always on the verge of exploding.

10
00:01:00,034 --> 00:01:04,034
My way of releasing stress is

11
00:01:22,618 --> 00:01:27,618
First of all, this time I will have it tomorrow.

12
00:01:27,618 --> 00:01:29,618
yes. yes.

13
00:01:29,618 --> 00:01:32,138
Excuse me. excuse me.

14
00:01:34,138 --> 00:01:37,138
Look, about what I was talking about the other day.

15
00:01:37,138 --> 00:01:38,138
How long does it take?

16
00:01:38,138 --> 00:01:42,138
Well, that's right. Within this week...

17
00:01:42,138 --> 00:01:45,138
The other party is rushing you, isn't it?

18
00:01:45,138 --> 00:01:48,138
Look, you can compile a report right away.

19
00:01:48,138 --> 00:01:51,138
Please be ready to reply soon.

20
00:01:51,138 --> 00:01:53,138
Ah, I see.

21
00:01:53,138 --> 00:01:54,138
perhaps…

22
00:01:54,138 --> 0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments