Register | Log-in

Chinese subtitles for [STARS-952] - While Their Parents Were Away, My Neet Brother Raped, Imprisoned, and Made Her Completely Obedient to Her Cheeky Gal Sister-in-Law Yuna Ogura (2024)

Summary

[STARS-952] - While Their Parents Were Away, My Neet Brother Raped, Imprisoned, and Made Her Completely Obedient to Her Cheeky Gal Sister-in-Law Yuna Ogura (2024)
  • Created on: 2025-09-22 16:15:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

stars_952_while_their_parents_were_away_my_neet_br__61383-20250929161505.zip    (27.5 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STARS-952 - Chinese
Not specified
Yes
STARS-952.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:56,256 --> 00:00:56,389
万!必0专仝”、、

9
00:00:56,440 --> 00:00:56,622


10
00:00:59,059 --> 00:01:03,262
(我今年40岁,无业游民,家里蹲...)

11
00:01:27,271 --> 00:01:29,188
我回来了

12
00:01:34,861 --> 00:01:39,298
(理所当然和继妹不合拍)

13
00:01:39,566 --> 00:01:42,802
和你的东西一起洗真得好恶心啊

14
00:01:43,287 --> 00:01:45,104
不,你这家伙...

15
00:01:45,105 --> 00:01:47,006
-臭死了
一丹鸟个.…

16
00:01:47,207 --> 00:01:49,075
我姑且算是你哥哥吧

17
00:01:49,126 --> 00:01:50,793
算个哪门子哥哥

18
00:01:50,894 --> 00:01:54,430
话说,红叶内衣很贵的,应该要放在网里洗啊

19
00:01:54,765 --> 00:01:57,783
(十分嚣张傲慢)

20
00:01:58,235 --> 00:02:14,433


21
00:02:16,153 --> 00:02:18,037
/[话说,哥哥.-

22
00:02:18,055 --> 00:02:20,172
有过女朋友之类的吗

23
00:02:20,173 --> 00:02:20,406


24
00:02:20,407 --> 00:02:22,074
/突然问这个干嘛?

25
00:02:22,576 --> 00:02:24,226
/1肯定没有过吧

26
00:02:24,294 --> 00:02:26,829
筑4没...没有那回事

27
00:02:26,863 --> 00:02:29,098
致?/那就是40岁老处男?

28
00:02:29,249 --> 00:02:31,017
不./1不...不.一.不是的

8

9

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments