Register | Log-in

Chinese subtitles for [STAR-808] - a College Girl About to Get Hired for Her First Job [Sex Slavery/Obedience/Complete Domination] and Rape a Volunteer Girl in Peril Mana Sakura (2017)

Summary

[STAR-808] - a College Girl About to Get Hired for Her First Job [Sex Slavery/Obedience/Complete Domination] and Rape a Volunteer Girl in Peril Mana Sakura (2017)
  • Created on: 2025-09-23 13:00:31
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

star_808_a_college_girl_about_to_get_hired_for_her__61703-20250930130031.zip    (22.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STAR-808 - Chinese
Not specified
Yes
STAR-808.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,428 --> 00:00:52,010
和我最愛的媽媽一起生活

9
00:00:53,599 --> 00:00:57,968
某天 我發現了小時候的日記

10
00:00:58,961 --> 00:01:06,961
當時 我自己一個人迷路 走進了一片森林裏面

11
00:01:09,002 --> 00:01:14,610
當時 自己也是想出去玩耍一下

12
00:01:16,039 --> 00:01:22,744
但是 女孩子遭到了惡魔的襲擊 當時嚇得不得了

13
00:01:23,892 --> 00:01:31,892
但是 突然間聽到一個聲音 妳怎麼了?

14
00:01:35,595 --> 00:01:37,426
女孩子說謊了

15
00:01:38,763 --> 00:01:43,715
我在找媽媽 然後迷路了

16
00:01:45,070 --> 00:01:51,173
戴著面具的人 將女孩子帶回了家

17
00:01:52,107 --> 00:01:55,182
這就是緣分吧

18
00:02:08,870 --> 00:02:10,464
這聲音真是噁心

19
00:02:21,942 --> 00:02:24,204
我是一個單身漢

20
00:02:25,783 --> 00:02:29,620
一個平凡的人 什麼幹勁都沒有

21
00:02:30,826 --> 00:02:35,440
每天過著無聊的生活

22
00:03:18,172 --> 00:03:19,963
一直這麼喜歡豌豆啊

23
00:03:34,386 --> 00:03:36,915
老頭子 你要去哪裏啊

24
00:03:37,593 --> 00:03:40,866
老頭子 去哪裏啊

25
00:03:42,801 --> 00:03:50,801
站好 老頭子 坐下來

26
00:03:57,566 --> 00:03:58,945
幹什麼啊

27
00:04:08,133 --> 00:04:11,738
怎麼回事了 真是讓人噁心

28
00:04:12,475 --> 00:04:14,299
但是自己無能為了

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments