Register | Log-in

Chinese subtitles for [STAR-843] - Marina Shiraishi 5 Days of Foreigner Fakecest Fuck Fest This Is What Happened When I Was Reunited with My Lovely Nephew (Note: He's Half-Black)... (2017)

Summary

[STAR-843] - Marina Shiraishi 5 Days of Foreigner Fakecest Fuck Fest This Is What Happened When I Was Reunited with My Lovely Nephew (Note: He's Half-Black)... (2017)
  • Created on: 2025-09-23 13:01:01
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

star_843_marina_shiraishi_5_days_of_foreigner_fake__61720-20250930130101.zip    (12.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STAR-843 - Chinese
Not specified
Yes
STAR-843.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:02,996 --> 00:01:07,262
是啊

9
00:01:07,367 --> 00:01:13,272
-給你兔子 蘋果
-早安可愛啊

10
00:01:17,677 --> 00:01:21,078
最後見他是結婚的時侯

11
00:01:21,681 --> 00:01:24,980
過去八年了呢

12
00:01:25,085 --> 00:01:33,982
是嗎8年嗎那時候還是
小孩呢

13
00:01:34,494 --> 00:01:37,861
現在上大學了吧

14
00:01:38,164 --> 00:01:44,364
長大了吧

15
00:01:46,372 --> 00:01:50,069
對了那傢伙喜歡肉包子

16
00:01:50,577 --> 00:01:58,177
-好好做一點呢
-我會買好吃的

17
00:02:02,155 --> 00:02:08,082
忘了湯

18
00:02:08,161 --> 00:02:12,154
時間來不及了

19
00:02:12,265 --> 00:02:20,172
-我都忘了
-我來幫你看看

20
00:02:22,175 --> 00:02:27,169
-好的
-那我走了 -小心哦

21
00:02:27,280 --> 00:02:33,981
-我走了
-拜拜

22
00:02:43,696 --> 00:02:49,760
為了8年沒見面的人
要升學

23
00:02:50,370 --> 00:02:56,570
姐姐住在外國
推薦他在本地上學

24
00:02:56,676 --> 00:03:01,170
好像在選我拿附近的學校

25
00:03:01,781 --> 00:03:10,985
這次好像只住我家5天
我也很期待

26
00:03:11,491 --> 00:03:20,661
以前一起洗過澡
現在也長大了吧

27
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
要弄乾淨呢

28
00:04:38,978 --> 00:04:39,569
姐姐

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments