Portuguese subtitles for Délit de séduction
Summary
- Created on: 2021-09-24 16:30:25
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
delit_de_seduction__6180-20210924163025-pt.zip
(6.7 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Subtitles details
Name:
Délit de séduction (1993)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
délit de séduction.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show subtitles preview ▼
8
00:01:49,167 --> 00:01:50,191
as mulheres em questão
descrevem o sucedido
9
00:01:50,368 --> 00:01:51,893
como uma violação,
10
00:01:52,437 --> 00:01:53,529
mas, no final,
11
00:01:53,771 --> 00:01:58,299
descrevem uma sensação
de prazer indescritível
12
00:01:59,611 --> 00:02:03,411
e em resultado passam a recusar
as investidas dos maridos
13
00:02:04,182 --> 00:02:06,310
e preferem ficar
com aquela recordação inesquecível.
14
00:02:06,518 --> 00:02:08,418
É bastante original.
15
00:02:10,155 --> 00:02:11,919
Venha ver.
16
00:02:13,791 --> 00:02:17,557
São cassetes que o violador,
que diz chamar-se Bandor, nos envia.
17
00:02:17,829 --> 00:02:18,955
Sente-se.
18
00:02:27,705 --> 00:02:29,104
Veja bem.
19
00:02:46,391 --> 00:02:47,324
Mas é uma loucura!
20
00:02:47,492 --> 00:02:48,789
Bem pode dizê-lo.
21
00:02:48,960 --> 00:02:50,257
Veja só isto, é escandaloso!
22
00:02:50,795 --> 00:02:51,819
Pare!
23
00:02:53,731 --> 00:02:55,722
Largue-me, suplico-lhe!
24
00:02
00:01:49,167 --> 00:01:50,191
as mulheres em questão
descrevem o sucedido
9
00:01:50,368 --> 00:01:51,893
como uma violação,
10
00:01:52,437 --> 00:01:53,529
mas, no final,
11
00:01:53,771 --> 00:01:58,299
descrevem uma sensação
de prazer indescritível
12
00:01:59,611 --> 00:02:03,411
e em resultado passam a recusar
as investidas dos maridos
13
00:02:04,182 --> 00:02:06,310
e preferem ficar
com aquela recordação inesquecível.
14
00:02:06,518 --> 00:02:08,418
É bastante original.
15
00:02:10,155 --> 00:02:11,919
Venha ver.
16
00:02:13,791 --> 00:02:17,557
São cassetes que o violador,
que diz chamar-se Bandor, nos envia.
17
00:02:17,829 --> 00:02:18,955
Sente-se.
18
00:02:27,705 --> 00:02:29,104
Veja bem.
19
00:02:46,391 --> 00:02:47,324
Mas é uma loucura!
20
00:02:47,492 --> 00:02:48,789
Bem pode dizê-lo.
21
00:02:48,960 --> 00:02:50,257
Veja só isto, é escandaloso!
22
00:02:50,795 --> 00:02:51,819
Pare!
23
00:02:53,731 --> 00:02:55,722
Largue-me, suplico-lhe!
24
00:02
Screenshots:
No screenshot available.