Register | Log-in

Chinese subtitles for [DVAJ-365] : Sequel- Rape Academy's School Festival Strip Show ~6 Years After the Event, Nanami Comes Back to Her Old School As a Teacher~ Nanami Kawakami (2018)

Summary

[DVAJ-365] : Sequel- Rape Academy's School Festival Strip Show ~6 Years After the Event, Nanami Comes Back to Her Old School As a Teacher~ Nanami Kawakami (2018)
  • Created on: 2025-09-23 14:12:16
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dvaj_365_sequel_rape_academy_s_school_festival_str__61919-20250930141216.zip    (5.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DVAJ-365 - Chinese
Not specified
Yes
DVAJ-365.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:13:31,615 --> 00:13:39,615
因为老师奇怪的谣言,女生都不来这所学校了哦。

9
00:13:41,615 --> 00:13:44,615
对吧?

10
00:13:47,615 --> 00:13:51,603
如果不让谣言传起来,让大家知道这是真的,

11
00:13:51,627 --> 00:13:55,615
那么,就真的没有女生会来这所学校了。

12
00:13:59,615 --> 00:14:05,615
你真是不懂啊。

13
00:14:09,615 --> 00:14:17,615
你觉得是因为谁的错,这所学校才招不到女生呢?
大家都在考其他学校呢。

14
00:14:20,615 --> 00:14:25,614
不可能。

15
00:14:25,615 --> 00:14:30,614
没事的,老师稍微忍耐一下就好。

16
00:14:30,615 --> 00:14:38,615
不可能。不可能。哎,哎,你倒是说啊。有什么问题?

17
00:14:42,615 --> 00:14:46,614
你不是已经做了吗,脱衣舞。

18
00:14:46,615 --> 00:14:50,614
不是挺好的吗,嗯?

19
00:14:50,615 --> 00:14:57,614
我不懂。老师,你怎么能这么做。

20
00:14:57,615 --> 00:15:03,615
刚才不也是。

21
00:15:05,615 --> 00:15:08,614
老师,你不是给我看了吗。

22
00:15:08,615 --> 00:15:14,614
其实,你不是挺兴奋的吗。

23
00:15:14,615 --> 00:15:20,614
如果你想逃,那就逃吧。

24
00:15:20,615 --> 00:15:26,614
在这个学校里,啊?

25
00:15:26,615 --> 00:15:31,615
跑到哪里去逃走吗?

26
00:15:34,615 --> 00:15:36,614
我不会说出去的。

27
00:15:36,615 --> 00:15:40,614
我讨厌。

28
00:15:40,615 --> 00:15:46,614
稍微闭眼忍一下,很快就会结束

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments