Register | Log-in

Japanese subtitles for [DVAJ-376] : a Little Sister Gets Creampied by Her Insatiable Brother Who Won't Stop Fucking Her Even When Their Parents Come Home. Makina Yui (2019)

Summary

[DVAJ-376] : a Little Sister Gets Creampied by Her Insatiable Brother Who Won't Stop Fucking Her Even When Their Parents Come Home. Makina Yui (2019)
  • Created on: 2025-09-23 14:12:22
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dvaj_376_a_little_sister_gets_creampied_by_her_ins__61923-20250930141222.zip    (18.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DVAJ-376 - Japanese
Not specified
Yes
DVAJ-376.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:10,370 --> 00:01:12,639
今日は若いとうんそうだよ

9
00:01:14,007 --> 00:01:16,876
なぁ暁いつまでバイトを続ける気だ

10
00:01:17,377 --> 00:01:21,247
もう30日なら将来のことをちゃんと考えてるのか

11
00:01:22,582 --> 00:01:29,922
今の工場の終わりと続けて
でも、正社員になれないんだろう 父さんの知り合いの所長が社員募集しててな

12
00:01:30,556 --> 00:01:34,093
職は営業職らしいんだが、ちょっと話を通してやろうか

13
00:01:35,528 --> 00:01:38,498
よ ちょっと考えさせて

14
00:01:40,266 --> 00:01:41,701
おねしょのお兄ちゃん

15
00:01:41,701 --> 00:01:45,505
営業なんかできるわけないじゃ

16
00:01:45,505 --> 00:01:48,241
ほら、脇が

17
00:01:48,241 --> 00:01:50,810
短くて高校中退

18
00:01:51,310 --> 00:01:54,614
友達はいないし、彼女もできたことないんだよ

19
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
兄貴ってさ詰んでるよね

20
00:01:58,551 --> 00:02:02,155
マキナいい加減しなさい

21
00:02:02,155 --> 00:02:18,137
じゃあこれやってきます 乾式にもこもったんならね 木の化石に対して最近態度

22
00:02:18,137 --> 00:02:21,107
ひどくなるだって

23
00:02:22,775 --> 00:02:25,511
耐えないし、見てるとイライラするの

24
00:02:27,180 --> 00:02:29,215
教材でしょう

25
00:02:29,916 --> 00:02:31,117
っていうかさ

26
00:02:31,517 --> 00:02:36,823
まあまあお小遣い前借りさせてくれない

27
00:02:37,824 --> 00:02:43,3

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments