Register | Log-in

English subtitles for [DVAJ-459] She Was Trapped in This Room Until She Saved Up 20 Shots of Semen... No Matter How Many Times He And... - (2020)

Summary

[DVAJ-459] She Was Trapped in This Room Until She Saved Up 20 Shots of Semen... No Matter How Many Times He And... - (2020)
  • Created on: 2025-09-23 14:12:59
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

dvaj_459_she_was_trapped_in_this_room_until_she_sa__61949-20250930141259.zip    (15 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

DVAJ-459 - ENGLISH
Not specified
Yes
DVAJ-459.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:05:25,722 --> 00:05:27,786
You're going to get hurt.

9
00:05:40,001 --> 00:05:44,933
How long have you been confined?

10
00:05:46,237 --> 00:05:50,954
Hmm, maybe about two days.

11
00:05:52,528 --> 00:05:55,089
I don't have a watch, so I don't know exactly.

12
00:05:57,211 --> 00:06:02,641
You were brought here unconscious
for about 4 or 5 hours. kana.

13
00:06:13,023 --> 00:06:14,349
What is this?

14
00:06:16,681 --> 00:06:17,121
hmm?

15
00:06:19,657 --> 00:06:26,976
Well, what I do know is that you and I were both abducted from the street.

16
00:06:27,526 --> 00:06:34,442
All I know is that they drugged me, brought me here, and are holding me captive.

17
00:06:42,206 --> 00:06:46,017
Tamane-chan, let's give it a try.

18
00:06:46,110 --> 00:06:47,370
I'd like you to let me out.

19
00:06:48,250 --> 00:06:49,464
Are you saying that?

20
00:06:50,464 --> 00:06:52,131
Don't mess around. Huh?

21
00:07:12,344 --> 00:07:13,660
What is this?

22
00:07:14,715 --> 00:07:17,680

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments