Register | Log-in

Chinese subtitles for [JUY-396] - Losing My Sense to Dirty Talk... Reika Hashimoto (2018)

Summary

[JUY-396] - Losing My Sense to Dirty Talk... Reika Hashimoto (2018)
  • Created on: 2025-09-26 13:07:26
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_396_losing_my_sense_to_dirty_talk_reika_hashim__62380-20251003130726.zip    (19.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-396 - Chinese
Not specified
Yes
JUY-396.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:30,480 --> 00:01:38,480
欢迎回来。

9
00:01:40,480 --> 00:01:48,480
啊,你这样做啊。我完全不懂。

10
00:02:00,480 --> 00:02:08,479
那么,海外旅行什么时候出发?

11
00:02:10,479 --> 00:02:11,455
嗯,下个月的10号。

12
00:02:11,479 --> 00:02:12,455
这样啊。那么,机票已经收到了吗?

13
00:02:12,479 --> 00:02:13,455
是的。

14
00:02:13,479 --> 00:02:15,873
啊~不过没关系啦~。

15
00:02:15,897 --> 00:02:20,455
是结婚五周年的纪念旅行吧。好爱你哦~。

16
00:02:20,479 --> 00:02:28,479
哪有被爱。这次也是,
一直说想去,终于才实现而已。

17
00:02:37,479 --> 00:02:43,455
啊~原来是这样啊~。但是,洛杉矶还是很不错的~。

18
00:02:43,479 --> 00:02:50,455
ともこ小姐也经常因为先生的工作关系去海外旅行吧?

19
00:02:50,479 --> 00:02:58,479
嗯~。我几乎没去过海外呢。我先生也是,
因为电影翻译工作的合同关系经常出差,

20
00:03:08,968 --> 00:03:09,455
对吧。

21
00:03:09,479 --> 00:03:14,455
是吗?

22
00:03:14,479 --> 00:03:22,479
第一次海外旅行,就请翻译科的教授教我英语,
真是太厚颜无耻了,真的很抱歉。

23
00:03:26,479 --> 00:03:29,278
啊~,没关系的,没关系的。

24
00:03:29,302 --> 00:03:34,479
看,我去兼职的程度而已,
没什么大不了的,你懂的。

25
00:03:42,500 --> 00:03:43,455
可能吧。

26
00:03:43,479 --> 00:03:51,479
能和像雷卡小姐这样的美人一起时尚地享受,
我想一定很快乐。

27
00:03:57,479 --> 0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments