Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUY-407] - Mother/ Daughter-in-Law Lesbian Training Daughter-in-Law Smothered By Mother-in-Law's Cruel Fleeting Love - Reina Nakatani, Hitomi Enjoji (2018)

Summary

[JUY-407] - Mother/ Daughter-in-Law Lesbian Training Daughter-in-Law Smothered By Mother-in-Law's Cruel Fleeting Love - Reina Nakatani, Hitomi Enjoji (2018)
  • Created on: 2025-09-26 13:07:36
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_407_mother_daughter_in_law_lesbian_training_da__62385-20251003130736.zip    (13 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-407 - Japanese
Not specified
Yes
JUY-407.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,328 --> 00:00:36,864
だから 来週から

9
00:00:37,120 --> 00:00:40,192
夫が出張に行くのが寂しくて

10
00:00:40,448 --> 00:00:41,472
仕方ありません

11
00:00:52,224 --> 00:00:58,368
お母さん映画館

12
00:00:58,624 --> 00:01:00,416
ごきげんよう

13
00:01:02,208 --> 00:01:03,488
今日もいろいろ

14
00:01:03,744 --> 00:01:09,376
咳として大切なこと教えてあげるから感謝してるね

15
00:01:09,632 --> 00:01:11,424
ありがとうございます

16
00:01:17,056 --> 00:01:20,128
結婚生活は円満でしたが

17
00:01:20,896 --> 00:01:21,664
義母が

18
00:01:21,920 --> 00:01:26,016
ことあることに家に来ることだけが悩みの種でした

19
00:01:27,552 --> 00:01:29,344
それも 話も合わなくて

20
00:01:30,112 --> 00:01:36,256
主人に相談しても我慢してくれと言われて

21
00:01:38,048 --> 00:01:39,072
それから

22
00:01:40,352 --> 00:01:41,888
赤 納豆

23
00:01:44,192 --> 00:01:45,216
隙間女

24
00:01:45,472 --> 00:01:46,240
残り物

25
00:01:46,752 --> 00:01:50,848
ちゃんとバランスとってんのかしら

26
00:01:51,104 --> 00:01:54,432
どうも聞いてると塩分が多いようだけど

27
00:02:33,344 --> 00:02:34,368
終わったの

28
00:02:36,672 --> 00:02:37,952
一通りは

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments