Register | Log-in

Korean subtitles for [JUY-494] - I'm Being Raped in My New Home... and It's Happening Right in Front of My Husband... Nanami Takigawa (2018)

Summary

[JUY-494] - I'm Being Raped in My New Home... and It's Happening Right in Front of My Husband... Nanami Takigawa (2018)
  • Created on: 2025-09-26 13:08:35
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_494_i_m_being_raped_in_my_new_home_and_it_s_ha__62427-20251003130835.zip    (18.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-494 - Korean
Not specified
Yes
JUY-494.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:52,933 --> 00:00:53,833
나는 시작했다.

9
00:01:01,294 --> 00:01:02,878
미안해.

10
00:01:03,921 --> 00:01:04,913
뭐라구?

11
00:01:07,080 --> 00:01:08,561
이사 준비

12
00:01:10,209 --> 00:01:11,713
그런 건 없어.

13
00:01:12,869 --> 00:01:16,639
너 직장에서 너무 바쁘다.
집에서 물건들을주세요.

14
00:01:16,817 --> 00:01:17,617
고마워.

15
00:01:18,597 --> 00:01:19,949
다음 주에 쉽습니다.

16
00:01:20,517 --> 00:01:21,317
매우 기대되는

17
00:01:25,578 --> 00:01:29,339
남편은 은행 직원입니다.
3 년 전에 그와 결혼했다.

18
00:01:30,546 --> 00:01:34,789
우리는 매우 부드럽게 산다.
최근 새 집을 샀다.

19
00:01:35,966 --> 00:01:42,123
최근에는 희망이있는 새 집으로 이사했습니다.

20
00:01:43,361 --> 00:01:44,418
잠시만 기다려주세요.

21
00:01:45,702 --> 00:01:47,222
기다려라.

22
00:01:47,443 --> 00:01:48,243
잠시만 기다려주세요.

23
00:01:50,898 --> 00:01:51,698
무엇을 해야할까요?

24
00:01:54,297 --> 00:01:57,338
그냥 다른 대출을 해줘.
나는 나의 성적을 저장할 수있다.

25
00:02:01,578 --> 00:02:04,242
나카지마 씨, 포기하십시오.

26
00:02:05,152 --> 00:02:08,168
지난 1 년간 귀하의 업무 실적은 감소했습니다.

27
00:02:09,012 --> 00:02:09,989
현실을 참조하십시오.

28
00:02:15,822 --> 00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments