Register | Log-in

Japanese subtitles for [JUY-787] : My Sister-in-Law Keeps Stealing the Cum I Save by Staying Celibate for a Month So I Can Try for a Baby with My Wife. Tsubasa Hachino (2019)

Summary

[JUY-787] : My Sister-in-Law Keeps Stealing the Cum I Save by Staying Celibate for a Month So I Can Try for a Baby with My Wife. Tsubasa Hachino (2019)
  • Created on: 2025-09-26 13:17:37
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_787_my_sister_in_law_keeps_stealing_the_cum_i___62579-20251003131737.zip    (20.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-787 - Japanese
Not specified
Yes
JUY-787.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:34,020 --> 00:00:40,080
ハイランビから約1ヶ月間パートナー同士がセックスを我慢して

9
00:00:41,020 --> 00:00:47,260
次のハイランビ初日にセックスをするとかなりの高確率で妊娠するんだって

10
00:00:48,520 --> 00:00:49,720
本当なの?それ

11
00:00:50,600 --> 00:00:53,620
うん、研究でも実証されてるみたい

12
00:00:54,680 --> 00:00:58,059
もちろん1人でもしちゃダメだからね

13
00:00:58,060 --> 00:00:59,740
え? ああ…

14
00:01:10,460 --> 00:01:11,840
この日に仕込むからね

15
00:01:13,200 --> 00:01:14,180
仕込むってさ

16
00:01:15,500 --> 00:01:16,540
だいぶ先だなそれ

17
00:01:18,060 --> 00:01:19,940
俺そんなに我慢できないよ

18
00:01:24,399 --> 00:01:26,760
いい?絶対に一人でしちゃダメだからね

19
00:01:29,000 --> 00:01:31,040
うん、わかったよ

20
00:01:32,600 --> 00:01:45,240
[音楽]

21
00:01:45,240 --> 00:01:50,480
こうして俺の禁欲生活が始まって半月が過ぎた

22
00:01:50,480 --> 00:01:54,360
さすがに溜まりすぎて社整したいけどずっと我慢してるんだ

23
00:01:56,740 --> 00:02:02,160
うーん、ねえ、妊娠のために1ヶ月の勤力。

24
00:02:03,380 --> 00:02:07,280
ひとしさん、大丈夫なの?ストレス溜まってるんじゃないの?

25
00:02:08,740 --> 00:02:14,060
まあ、ブツブツ文句言ってたけど、でも子供を作るためなんだよ。

26
00:02:15,040 --> 00:02:16,900
それぐらい我慢してもらわないとね。

27
00:02:18,460 -->

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments