Register | Log-in

English subtitles for [JUY-804] : I Made a Date with an Escort From an Agency That Offers Services for Subs and My Very Serious Stepmom Turned Up... Natsuko Kayama (2019)

Summary

[JUY-804] : I Made a Date with an Escort From an Agency That Offers Services for Subs and My Very Serious Stepmom Turned Up... Natsuko Kayama (2019)
  • Created on: 2025-09-26 13:17:50
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_804_i_made_a_date_with_an_escort_from_an_agenc__62586-20251003131750.zip    (19.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-804 - ENGLISH
Not specified
Yes
JUY-804.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,899
Thank you, Natsuko-san.

9
00:00:38,266 --> 00:00:39,432
How long are we going to call her that?

10
00:00:40,533 --> 00:00:42,232
She's your mother after all!

11
00:00:42,633 --> 00:00:45,165
You're always talking nonsense in the morning...

12
00:00:45,166 --> 00:00:45,732
Thanks for breakfast

13
00:00:47,666 --> 00:00:48,499
Kenji kun

14
00:00:48,500 --> 00:00:50,132
Is dinner ready yet?

15
00:00:50,133 --> 00:00:50,999
No need

16
00:00:57,100 --> 00:00:57,899
Seriously

17
00:01:02,366 --> 00:01:04,232
After turning 30

18
00:01:06,500 --> 00:01:07,965
A I started living alone

19
00:01:09,533 --> 00:01:11,332
It was full of hope.

20
00:01:16,133 --> 00:01:18,165
I did things that couldn't be done before,

21
00:01:19,133 --> 00:01:20,565
and spread my vision

22
00:01:27,166 --> 00:01:28,432
My life from now on

23
00:01:28,966 --> 00:01:30,199
That is...

24
00:01:30,200 --> 00:01:33,499
Hello? Is it okay if you call me Mr Binbinmaru M Seikan

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments