Register | Log-in

Arabic subtitles for [JUY-824] : "Would You Like to Seduce My Wife?" Those Words I Blurted Out Impulsively Changed My Life. the Cuckolding Story of Regret. Momoko Isshiki (2019)

Summary

[JUY-824] : "Would You Like to Seduce My Wife?" Those Words I Blurted Out Impulsively Changed My Life. the Cuckolding Story of Regret. Momoko Isshiki (2019)
  • Created on: 2025-09-26 13:18:07
  • Language: Arabic
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

juy_824_would_you_like_to_seduce_my_wife_those_wor__62598-20251003131807.zip    (7.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

JUY-824 - ARABIC
Not specified
Yes
JUY-824.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ar.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:09,580 --> 00:01:13,830
لم أستطع البقاء بدونها

9
00:01:22,130 --> 00:01:24,610
ماذا تفعل؟ تناول القهوة؟

10
00:01:24,640 --> 00:01:29,520
-لا لا ، لا بأس. استمر في فعل ما فعلت
- نعم

11
00:01:36,290 --> 00:01:40,030
-ماذا أنت
-هذا جيد

12
00:01:40,050 --> 00:01:44,160
لأننا لسنا أزواج سمينين

13
00:01:44,510 --> 00:01:49,910
أنت تحب بعضكما البعض ،
أنت كبير في السن وشاب.

14
00:01:50,010 --> 00:01:52,790
إنه شخص رومانسي

15
00:01:52,890 --> 00:01:56,960
ألن
تنهار علاقة الزوجين بدون رومانسية بسرعة؟

16
00:01:57,770 --> 00:02:03,290
نعم .. أعتقد ذلك أيضًا ، أليس كذلك؟

17
00:02:04,270 --> 00:02:10,070
أحبك. حتى في العصور القديمة.
وفي هذه اللحظة

18
00:02:10,090 --> 00:02:16,350
حتى في المستقبل. حتى لو مت.
حتى لو ولدنا مرة أخرى

19
00:02:18,600 --> 00:02:22,590
احبك ايضا

20
00:02:23,340 --> 00:02:26,080
الريح لا تدخن.

21
00:02:26,430 --> 00:02:27,940
أنت جيد في ذلك ~

22
00:02:27,970 --> 00:02:35,390
لا. البق ملتوية على زهور عطرة.

23
00:02:36,380 --> 00:02:42,980
ثم أقسم لبعضكم

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments