Register | Log-in

Thai subtitles for [HND-348] : I Peeked Into the Classroom After School, and Found My Teacher Having Babymaking Sex with My Favorite Jk... Mikako Abe (2017)

Summary

[HND-348] : I Peeked Into the Classroom After School, and Found My Teacher Having Babymaking Sex with My Favorite Jk... Mikako Abe (2017)
  • Created on: 2025-09-26 16:02:37
  • Language: Thai
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hnd_348_i_peeked_into_the_classroom_after_school_a__62781-20251003160237.zip    (25.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HND-348 - THAI
Not specified
Yes
HND-348.1.www-avsubtitles-com++BOT++.th.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:51,190 --> 00:02:52,340
ฉันรอไม่ไหวแล้ว...

9
00:02:52,340 --> 00:02:53,560
ฉันรอไม่ไหวแล้ว...
(ผมแอบชอบ มิคาโกะ อาเบะ)

10
00:02:53,560 --> 00:02:54,250
(ผมแอบชอบ มิคาโกะ อาเบะ)

11
00:02:54,250 --> 00:02:56,520
- แล้วของร้อนล่ะ?
- ของร้อนเหรอ?
(ผมแอบชอบ มิคาโกะ อาเบะ)

12
00:02:57,130 --> 00:03:00,280
- พริกเผา?
- ก็ไม่เลวนะ

13
00:03:00,630 --> 00:03:01,640
- คนกินจะได้เผ็ดร้อนไง
- ช่ายย!

14
00:03:01,660 --> 00:03:03,580
- คนกินจะได้เผ็ดร้อนไง
- ช่ายย!
(รอยยิ้มของเธอเป็นประกาย)

15
00:03:03,580 --> 00:03:04,600
(รอยยิ้มของเธอเป็นประกาย)

16
00:03:07,900 --> 00:03:09,060
(ฉลาด...)

17
00:03:09,060 --> 00:03:12,100
นี่...ทีละคนสิ ทีละคน!
(ฉลาด...)

18
00:03:12,100 --> 00:03:13,270
นี่...ทีละคนสิ ทีละคน!

19
00:03:13,720 --> 00:03:18,090
- ตรงนี้ทำไม่ได้เหรอ?
- ทำได้จะมาถามหรือไง!

20
00:03:20,320 --> 00:03:23,540
(และเป็นมิตรกับทุกคน)

21
00:03:26,120 --> 00:03:27,020
อรุณสวัสดิ์จ้า!

22
00:03:27,020 --> 00:03:27,820
อรุณสวัสดิ์จ้า!
(แต่เธอไม่ค่อยคุยกับผมหรอก...)

23
00:03:27

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments