Register | Log-in

Chinese subtitles for [HND-701] : on That Day, the College Drinking Party Turned Into a Creampie Gangbang Circle. Mitsuki Nagisa (2019)

Summary

[HND-701] : on That Day, the College Drinking Party Turned Into a Creampie Gangbang Circle. Mitsuki Nagisa (2019)
  • Created on: 2025-09-26 16:47:56
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

hnd_701_on_that_day_the_college_drinking_party_tur__62884-20251003164756.zip    (21.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

HND-701 - Chinese
Not specified
Yes
HND-701.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,000 --> 00:00:53,000
我来到了日本。 WHO?

9
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
日本。诶,日本?

10
00:00:57,000 --> 00:01:27,000
是的。我来了。这。请稍等。
我在等待。在这儿?

11
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
这边走?什么?

12
00:01:31,000 --> 00:01:39,000
这是什么?

13
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
我们快点准备吧。咦,那个?

14
00:01:43,000 --> 00:01:51,499
嗯,还有这栋楼。嗯,什么?
我不知道。嗯,还有这个。

15
00:01:51,523 --> 00:01:59,000
真的很好。让我们干杯吧。干杯!

16
00:01:59,000 --> 00:02:03,988
你觉得呢?我今天迟到了。我一直在等待

17
00:02:04,012 --> 00:02:09,000
没有撒谎?我听说是这次。哦,认真的吗?

18
00:02:09,000 --> 00:02:13,432
还不早吗?大家都来了。我在等待。

19
00:02:13,456 --> 00:02:19,000
但是女生很少。出色地。嗯,但不是这样吗?

20
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
额,可是一点都不对?人数。法律。什么?

21
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
什么?

22
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
刚刚开始?

23
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
这就是我们早些时候干杯的原因。啊对?

24
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
你在说什么?

25
00:02:39,000 --> 00:02:45,000
一点都不。我还没有敬酒呢。是这样吗?

26
00:02:45,000 --> 00:02:51,000
我经常和这个人喝酒。怎么了?

27
00:02:51,000 --> 00:02:55,988
告诉我你想喝什么。我真的很想喝点别的。

28
00:02:56,012 --

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments