Polish subtitles for [PureTaboo] Wedding Anniversary (2022)
Summary
- Created on: 2025-10-03 20:31:27
- Language:
Polish
- Ratings: Rate it!
- Duration: 01:21:52
- Comments: 0
Download
Filename:
puretaboo_wedding_anniversary__62949-20251003203127.zip
(28.8 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
[PureTaboo] Wedding Anniversary (2022)
Duration:
01:21:52
Is only a draft:
No
Archive content:
Wedding Anniversary.pl.srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:02:10,062 --> 00:02:12,285
Oczywiście,
jak mógłbym zapomnieć?
9
00:02:12,460 --> 00:02:14,722
To nasza coroczna tradycja.
10
00:02:16,348 --> 00:02:18,582
I nasza ósma rocznica.
11
00:02:20,860 --> 00:02:24,535
Gdzie więc jest ten
wyjątkowy prezent?
12
00:02:49,175 --> 00:02:50,415
Jason!
13
00:02:50,510 --> 00:02:51,822
Jak się masz
profesorze Walker?
14
00:02:51,847 --> 00:02:53,455
Przepraszam, że za wcześnie.
15
00:02:53,550 --> 00:02:56,270
Chciałem się tylko upewnić,
że nie utknę w korku.
16
00:02:56,430 --> 00:02:58,888
Spójrz na siebie, zawsze
dajesz z siebie wszystko.
17
00:02:58,948 --> 00:03:00,388
Przepraszam, kolego.
18
00:03:02,250 --> 00:03:05,642
Dziękuję za gościnę
i pomoc w znalezieniu noclegu.
19
00:03:05,667 --> 00:03:06,325
Po prostu...
20
00:03:06,350 --> 00:03:09,288
...nie chcę być intruzem a to naprawdę
wiele dla mnie znaczy.
21
00:03:09,322 --> 00:03:10,248
Nic więcej nie mów.
22
00:03:10,282 --> 00:03:11,595
Co innego mógłbym zrobić?
23
00
00:02:10,062 --> 00:02:12,285
Oczywiście,
jak mógłbym zapomnieć?
9
00:02:12,460 --> 00:02:14,722
To nasza coroczna tradycja.
10
00:02:16,348 --> 00:02:18,582
I nasza ósma rocznica.
11
00:02:20,860 --> 00:02:24,535
Gdzie więc jest ten
wyjątkowy prezent?
12
00:02:49,175 --> 00:02:50,415
Jason!
13
00:02:50,510 --> 00:02:51,822
Jak się masz
profesorze Walker?
14
00:02:51,847 --> 00:02:53,455
Przepraszam, że za wcześnie.
15
00:02:53,550 --> 00:02:56,270
Chciałem się tylko upewnić,
że nie utknę w korku.
16
00:02:56,430 --> 00:02:58,888
Spójrz na siebie, zawsze
dajesz z siebie wszystko.
17
00:02:58,948 --> 00:03:00,388
Przepraszam, kolego.
18
00:03:02,250 --> 00:03:05,642
Dziękuję za gościnę
i pomoc w znalezieniu noclegu.
19
00:03:05,667 --> 00:03:06,325
Po prostu...
20
00:03:06,350 --> 00:03:09,288
...nie chcę być intruzem a to naprawdę
wiele dla mnie znaczy.
21
00:03:09,322 --> 00:03:10,248
Nic więcej nie mów.
22
00:03:10,282 --> 00:03:11,595
Co innego mógłbym zrobić?
23
00
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• Human transcription / I did it myself
• I think they are very good / I did my best
• Sync precision is perfect or < 0.5s
• No translation (original language)
• Comments: