Register | Log-in

English subtitles for Bettie Bondage - Turning Your Sister Into A Slut (2018)

Summary

Bettie Bondage - Turning Your Sister Into A Slut (2018)
  • Created on: 2025-10-06 10:45:43
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: 30:02
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

bettie_bondage_turning_your_sister_into_a_slut__62976-20251006104543.zip    (5.6 KB)
  3 downloads
  1 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

Bettie Bondage - Turning Your Sister Into A Slut (2018)
30:02
Yes
Bettie Bondage - Turning Your Sister Into A Slut [Whisper].srt
Duration: 30:02

• IA / Speech recognition (Whisper, VOSK, ...)
• I think they are poor, but sufficient to get the plot / I was lazy
• Sync precision is more than 1.0s
No translation (original language)
1
00:00:00,740 --> 00:00:03,400
Hey, um...

2
00:00:05,700 --> 00:00:07,940
I wanted to ask your advice on something.

3
00:00:15,280 --> 00:00:17,780
Yeah, I guess I am a little nervous.

4
00:00:20,560 --> 00:00:21,640
It's about...

5
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
It's about guys.

6
00:00:27,030 --> 00:00:30,150
I know you're my brother, but,
um...

7
00:00:31,790 --> 00:00:33,230
It's just...

8
00:00:33,230 --> 00:00:33,870
I'm a boyfriend.

9
00:00:34,630 --> 00:00:35,090
Kyle.

10
00:00:37,470 --> 00:00:39,130
He's a lot more, um...

11
00:00:40,530 --> 00:00:42,570
He's a lot more experienced than me.

12
00:00:43,190 --> 00:00:44,130
And, uh...

13
00:00:44,850 --> 00:00:46,550
We're supposed to be going away this
weekend.

14
00:00:47,930 --> 00:00:51,090
We got this Airbnb up in the mountains.

15
00:00:51,570 --> 00:00:53,510
And, um...

16
00:00:53,510 --> 00:00:54,790
You know, I'm not dumb.

17
00:00:55,030 --> 00:00:55,930
I know what that means.

18
00:00:58,870 --> 0

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments