Register | Log-in

Korean subtitles for [FSDSS-022] Nene Yoshitaka for Falenostar - Electric Shock! - Going for a Drive and POV Fucking in Tokyo 2020 - (2020)

Summary

[FSDSS-022] Nene Yoshitaka for Falenostar - Electric Shock! - Going for a Drive and POV Fucking in Tokyo 2020 - (2020)
  • Created on: 2025-09-29 11:15:18
  • Language: Korean
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_022_nene_yoshitaka_for_falenostar_electric_s__62981-20251006111518.zip    (41.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-022 - Korean
Not specified
Yes
FSDSS-022.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:25,398 --> 00:00:26,828
-있잖아요
-네

9
00:00:26,945 --> 00:00:29,625
좀, 네네짱의 입으로

10
00:00:29,805 --> 00:00:31,562
-네
-부탁드립니다

11
00:00:31,773 --> 00:00:34,859
팔레노로 이적했습니다

12
00:00:31,813 --> 00:00:35,492
{\an5}<font color="#ff8040">FALENO로 이적하였습니다</font>

13
00:00:37,281 --> 00:00:40,382
메이커 자체를 이적하신거네요

14
00:00:40,421 --> 00:00:43,703
-이적했습니다
-그럼 이게..

15
00:00:41,969 --> 00:00:48,281
{\an5}<font color="#ff8040"><b>이 작품이 요시타카 네네의 이적 첫 작품</b></font>

16
00:00:43,836 --> 00:00:45,148
1탄?

17
00:00:45,180 --> 00:00:47,812
그렇습니다 첫 작품입니다

18
00:00:48,812 --> 00:00:50,312
아니 뭔가..

19
00:00:50,430 --> 00:00:53,687
-여러가지 심경이 복잡하겠지만
-네

20
00:00:55,328 --> 00:00:58,210
-제1탄이므로 잘 부탁합니다
-잘 부탁합니다

21
00:00:58,484 --> 00:01:01,398
그런데, 그게.. 아직 좀 더 자세한

22
00:01:01,578 --> 00:01:03,312
오늘 촬영 내용이라든지

23
00:01:03,500 --> 00:01:06,007
이야기를 나눠야 할거 같은데요

24
00:01:06,313 --> 00:01:07,562
그래서..

25
00:01:07,625 --> 00:01:09,062
오늘은 뭔가

26
00:01:09,281 --> 00:01:12,226
이야기도 여러가지로 역시 듣고 싶어져서

27
00:

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments