Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-572] - "Let's Get Together with Me..." Forbidden Sex with a Sweet Invitation From a Married Woman and a Secret Aphrodisiac Passed Down in the Countryside Moe Amatsuka (2023)

Summary

[FSDSS-572] - "Let's Get Together with Me..." Forbidden Sex with a Sweet Invitation From a Married Woman and a Secret Aphrodisiac Passed Down in the Countryside Moe Amatsuka (2023)
  • Created on: 2025-09-29 12:07:37
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_572_let_s_get_together_with_me_forbidden_sex__63315-20251006120737.zip    (16.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-572 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-572.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:01,140 --> 00:01:06,870
可能很晚啊 今晚吃饭
没事 今天啊 怎么办啊

9
00:01:07,790 --> 00:01:11,240
真是不好意思啊
没事的

10
00:01:11,860 --> 00:01:17,230
不要浪费啊
没事的 很好吃我会吃的

11
00:01:18,970 --> 00:01:20,980
我准备你喜欢吃的
真的啊

12
00:01:21,320 --> 00:01:23,020
交给我吧

13
00:01:24,510 --> 00:01:27,040
这个 天使啊

14
00:01:28,290 --> 00:01:29,470
真是开心

15
00:01:32,610 --> 00:01:37,730
这样啊 天使已经结婚了

16
00:01:39,100 --> 00:01:41,210
确实是的

17
00:01:41,590 --> 00:01:43,110
那么我走了

18
00:01:47,330 --> 00:01:48,950
路上小心
好的

19
00:01:53,680 --> 00:01:55,100
轻井

20
00:01:56,760 --> 00:01:58,910
果然是轻井啊

21
00:02:00,380 --> 00:02:01,550
好久不见了啊

22
00:02:02,910 --> 00:02:05,870
好久不见
去哪里 回来啊

23
00:02:06,460 --> 00:02:10,390
是的 昨天到的
这样啊

24
00:02:10,930 --> 00:02:15,000
留在这里啊
是的 先留在这里

25
00:02:16,170 --> 00:02:18,830
我想问你东京的事情

26
00:02:20,000 --> 00:02:22,890
可以哦 很多事情

27
00:02:23,680 --> 00:02:26,830
那么 今天啊 今天有空吧
今天啊

28
00:02:27,820 --> 00:02:31,130
没有问题
那你过来这里可以吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments