Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-589] - the Stalker Man Who Forced Me to Retire When I Was Gladle to My Brother's Homeroom Teacher...if I Refuse Sex, My Brother Will Be Expelled. I Was Squid Over and Over Again By Unequaled Cocks... Nene Yoshitaka (2023)

Summary

[FSDSS-589] - the Stalker Man Who Forced Me to Retire When I Was Gladle to My Brother's Homeroom Teacher...if I Refuse Sex, My Brother Will Be Expelled. I Was Squid Over and Over Again By Unequaled Cocks... Nene Yoshitaka (2023)
  • Created on: 2025-09-29 12:08:14
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_589_the_stalker_man_who_forced_me_to_retire___63341-20251006120814.zip    (16 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-589 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-589.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:30,162 --> 00:01:32,162
沒關係

9
00:01:38,890 --> 00:01:40,890
是的

10
00:01:40,890 --> 00:01:44,890
我想是時候了

11
00:01:44,890 --> 00:01:46,890
什麼?

12
00:01:46,890 --> 00:01:48,890
你在開玩笑

13
00:01:48,890 --> 00:01:54,250
我們已經約會了 3 年

14
00:01:54,250 --> 00:01:59,250
我一直在努力

15
00:01:59,250 --> 00:02:08,250
我想我們應該結婚

16
00:02:08,250 --> 00:02:11,250
是的

17
00:02:11,250 --> 00:02:13,898
什麼?

18
00:02:13,898 --> 00:02:21,706
你是說你求婚失敗了?

19
00:02:21,706 --> 00:02:25,706


20
00:02:25,706 --> 00:02:29,706
我愛你

21
00:02:29,706 --> 00:02:31,706
什麼?

22
00:02:31,706 --> 00:02:37,362
哦,你是說你弟弟?

23
00:02:37,362 --> 00:02:39,362
WHO?

24
00:02:39,362 --> 00:02:43,610
是的

25
00:02:43,610 --> 00:02:52,610
直到 Koji 高中畢業找到工作我才開心

26
00:02:52,610 --> 00:03:00,794
他在讀高二

27
00:03:00,794 --> 00:03:05,282
一年了

28
00:03:05,282 --> 00:03:10,282
對不起

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments