Register | Log-in

Chinese subtitles for [PRED-077] - a Company Trip Ntr - My Wife and Her Colleague Went to Check Out Hotels for the Upcoming Company Trip and Were Caught Committing Creampie Infidelity on Video - Reiko Sawamura (2018)

Summary

[PRED-077] - a Company Trip Ntr - My Wife and Her Colleague Went to Check Out Hotels for the Upcoming Company Trip and Were Caught Committing Creampie Infidelity on Video - Reiko Sawamura (2018)
  • Created on: 2025-09-29 14:26:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

pred_077_a_company_trip_ntr_my_wife_and_her_collea__63601-20251006142647.zip    (16.3 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

PRED-077 - Chinese
Not specified
Yes
PRED-077.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:38,992 --> 00:01:42,958
舒服啊 -洗好了嗎

9
00:01:43,319 --> 00:01:47,674
有溫泉就是不一樣

10
00:01:47,800 --> 00:01:48,899
怎麼了

11
00:01:48,900 --> 00:01:50,900
為什麼裝東西

12
00:01:51,299 --> 00:01:52,700
要走了嗎

13
00:01:53,099 --> 00:02:00,099
明天不是要看住處嗎 - 對了

14
00:02:00,500 --> 00:02:02,400
我都忘了

15
00:02:03,000 --> 00:02:07,689
明天很多東西要準備的

16
00:02:08,029 --> 00:02:11,427
這樣啊 -我都做好飯了

17
00:02:11,900 --> 00:02:16,599
沒事的沒事的 我知道了

18
00:02:19,900 --> 00:02:21,500
對了 我想起來了

19
00:02:21,900 --> 00:02:25,900
你要帶部下吧

20
00:02:26,000 --> 00:02:29,699
是的 和年輕人一起

21
00:02:29,800 --> 00:02:36,500
3個女生去也不錯啊 - 三個女生

22
00:02:37,100 --> 00:02:38,800
我說了嗎

23
00:02:39,100 --> 00:02:44,200
2個部下和你不是3個嗎

24
00:02:44,400 --> 00:02:49,500
你誤會了吧 -誤會

25
00:02:50,400 --> 00:02:55,100
確實是2個後輩

26
00:02:55,800 --> 00:02:58,400
是2個男生部下不是女生

27
00:02:59,400 --> 00:03:01,199
那麼

28
00:03:01,600 --> 00:03:04,300
和男人一起旅行

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments