Portuguese subtitles for Love Camp (1977)
Summary
- Created on: 2025-10-06 15:53:51
- Language:
Portuguese
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
love_camp__63975-20251006155351.zip
(22.9 KB)
Downloads:
Thanks:
1 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
Love Camp (1977)
Duration:
Not specified
Is only a draft:
No
Archive content:
Frauen im Liebeslager (1977).srt
Notes:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:00:32,792 --> 00:00:36,958
- Entre, señorita.
- Pare. O que você pensa que está fazendo?
9
00:00:36,959 --> 00:00:41,917
Ei, ei, cavalheiros. Vocês não têm modos? Tratem as moças com respeito.
10
00:01:52,917 --> 00:01:55,376
Oh, querido.
11
00:01:58,001 --> 00:02:01,000
Estamos interrompendo alguma coisa? Desculpe.
12
00:02:01,001 --> 00:02:03,416
Não faça barulho, senão eu atiro.
13
00:02:03,417 --> 00:02:07,250
Por favor, não atire. Não o machuque. Não! O que você quer de nós?
14
00:02:07,251 --> 00:02:10,667
Solte-me! Solte-me! Socorro!
15
00:03:09,334 --> 00:03:12,751
- Certifique-se de que ninguém lá atrás escape.
- Deixe-me ir. Eu vou.
16
00:03:13,501 --> 00:03:16,792
Vocês aí atrás, saiam da frente. Senão eu vou perder a paciência.
17
00:03:20,584 --> 00:03:24,459
- Você ainda consegue continuar?
- A questão é por quanto tempo mais.
18
00:03:28,501 --> 00:03:30,083
- Ai!
- Desculpe.
19
00:03:30,084 --> 00:03:32,167
- Esse era meu pé.
- Quieto agora.
20
00:03:35
00:00:32,792 --> 00:00:36,958
- Entre, señorita.
- Pare. O que você pensa que está fazendo?
9
00:00:36,959 --> 00:00:41,917
Ei, ei, cavalheiros. Vocês não têm modos? Tratem as moças com respeito.
10
00:01:52,917 --> 00:01:55,376
Oh, querido.
11
00:01:58,001 --> 00:02:01,000
Estamos interrompendo alguma coisa? Desculpe.
12
00:02:01,001 --> 00:02:03,416
Não faça barulho, senão eu atiro.
13
00:02:03,417 --> 00:02:07,250
Por favor, não atire. Não o machuque. Não! O que você quer de nós?
14
00:02:07,251 --> 00:02:10,667
Solte-me! Solte-me! Socorro!
15
00:03:09,334 --> 00:03:12,751
- Certifique-se de que ninguém lá atrás escape.
- Deixe-me ir. Eu vou.
16
00:03:13,501 --> 00:03:16,792
Vocês aí atrás, saiam da frente. Senão eu vou perder a paciência.
17
00:03:20,584 --> 00:03:24,459
- Você ainda consegue continuar?
- A questão é por quanto tempo mais.
18
00:03:28,501 --> 00:03:30,083
- Ai!
- Desculpe.
19
00:03:30,084 --> 00:03:32,167
- Esse era meu pé.
- Quieto agora.
20
00:03:35
Screenshots:
No screenshot available.
Trailers:
No trailer available.
◀◀◀ Back to movie page








• Quality not known / Unchecked
• Sync precision unknown
• No translation (original language)