Register | Log-in

Chinese subtitles for [RCT-943] : a Daydream Item From the Ultra Wish Fulfilling Series the Body Swapping Notebook (2017)

Summary

[RCT-943] : a Daydream Item From the Ultra Wish Fulfilling Series the Body Swapping Notebook (2017)
  • Created on: 2025-09-29 16:02:32
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rct_943_a_daydream_item_from_the_ultra_wish_fulfil__64187-20251006160232.zip    (21.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RCT-943 - Chinese
Not specified
Yes
RCT-943.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:03,601 --> 00:02:04,668
在抽屉里找到的

9
00:02:06,670 --> 00:02:07,604
这个笔记本

10
00:02:09,073 --> 00:02:09,873
到底是什么啊

11
00:02:14,545 --> 00:02:15,613
稍微看看吧

12
00:02:17,615 --> 00:02:20,284
替换笔记本的方法

13
00:02:26,557 --> 00:02:30,561
1.在笔记本写上想要替换人的名字
但是假名和艺名无效

14
00:02:33,881 --> 00:02:40,437
2.接着替换条件跟恢复条件 无法恢复条件
可以指定本人与周围是被怎么辨识的条件
什么都没写的话24小时内会恢复

15
00:02:40,838 --> 00:02:45,776
3.在喜欢的东西贴上笔记本页并写上用法的话
那个东西就会变成替换道具
但对替换对象不写上特定方法的话则无效

16
00:02:50,581 --> 00:02:52,850
真的会有这种事吗

17
00:02:54,852 --> 00:02:57,121
不过稍微试试看吧

18
00:03:11,935 --> 00:03:14,605
要是跟仲田老师替换的话

19
00:03:18,075 --> 00:03:18,609
江口

20
00:03:28,085 --> 00:03:30,487
应该不会有这种事发生吧

21
00:03:56,780 --> 00:03:58,382
这是哪里?

22
00:04:12,796 --> 00:04:13,597
声音...

23
00:04:17,734 --> 00:04:19,470
手也变小了

24
00:04:23,741 --> 00:04:25,075
该不会...

25
00:04:38,822 --> 00:04:39,356
这是...

26
00:04:40,290 --> 00:04:42,025
变成保健室的老师了

27
00:04:50,834 --> 00:04:52,035
原来是真的

28
00:05:06,583 --> 00:05:08,452
要是有那个笔记本的话

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments