Register | Log-in

Chinese subtitles for [RCTD-171] - Battle of the Lesbians - This Is Not a Fight, It's a New Frontier of Lesbian Battles (2018)

Summary

[RCTD-171] - Battle of the Lesbians - This Is Not a Fight, It's a New Frontier of Lesbian Battles (2018)
  • Created on: 2025-09-29 16:04:57
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

rctd_171_battle_of_the_lesbians_this_is_not_a_figh__64266-20251006160457.zip    (9.8 KB)
  2 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

RCTD-171 - Chinese
Not specified
Yes
RCTD-171.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,685 --> 00:00:37,371
(石川祐奈 覺得大家很美味
非常期待對決)

9
00:00:39,828 --> 00:00:47,828
感覺大家都很美味
會好好品嚐 爭取獲勝的

10
00:00:48,285 --> 00:00:49,600
加油

11
00:00:56,857 --> 00:00:59,028
(香苗玲音 都是很
可愛的女生 讓她很緊張)

12
00:00:59,428 --> 00:01:05,428
今天 可以和可愛女生
女同志對決 很期待

13
00:01:05,828 --> 00:01:08,685
第一次和女生做
很緊張

14
00:01:10,914 --> 00:01:13,942
會好好享受的

15
00:01:19,714 --> 00:01:23,200
(高杉麻裏 雖然是後輩)
(但女同志方面比較有信心)

16
00:01:24,114 --> 00:01:28,285
一起出演的人都是前輩

17
00:01:28,685 --> 00:01:32,228
但我覺得我應該會更擅長

18
00:01:32,457 --> 00:01:37,371
所以我會盡全力的

19
00:01:37,885 --> 00:01:39,885
今天也會加油

20
00:01:50,685 --> 00:01:55,257
(女同志對決規則)

21
00:01:55,714 --> 00:01:57,771
(時間無顯示)
(先讓對方高潮就贏了)

22
00:01:58,171 --> 00:02:02,571
(慢慢脫衣服)
(禁止言行暴力)

23
00:02:03,371 --> 00:02:08,800
(全員輪流組合戰)

24
00:02:17,600 --> 00:02:23,028
(女同志對決)
(不格鬥的對決)

25
00:02:27,542 --> 00:02:30,110
(石川祐奈 神宮寺奈緒)

26
00:02:39,200 --> 00:02:40,400
好色的衣服

27
00:02:41,771 --> 00:02:43,771
-是嗎 -是啊

28
00:02:47,085 --> 00:02:50,914
-好可愛 -好軟

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments