Korean subtitles for [RBD-830] : Slave-Colored Stage 36 Tsubasa Amami (2017)
Summary
- Created on: 2025-09-29 16:13:51
- Language:
Korean
- Ratings: Rate it!
- Duration: Not specified
- Comments: 0
Download
Filename:
rbd_830_slave_colored_stage_36_tsubasa_amami__64555-20251006161351.zip
(23.9 KB)
Downloads:
Thanks:
0 "Thank You" received
Translation:
Subtitles details
Name:
RBD-830 - Korean
Duration:
Not specified
Is only a draft:
Yes
Archive content:
RBD-830.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ko.srt
Notes:
• Comments:
Preview:
Show/Hide subtitles preview ▼/▲
8
00:01:45,150 --> 00:01:47,104
언니 바쁘잖아
9
00:01:47,105 --> 00:01:49,549
카즈야상이랑은 잘 지내?
10
00:01:49,573 --> 00:01:53,722
응! 정리 좀 되면 놀러와
11
00:01:53,946 --> 00:01:56,638
응 알았어
12
00:01:56,662 --> 00:01:59,662
그럼 또 보자
13
00:02:08,515 --> 00:02:12,199
오 이시야마 오랜만이네 잘지냈어?
- 네
14
00:02:12,793 --> 00:02:17,033
내 제자가 쿠스노키죠 고등학교의 교사가 되다니 자랑스럽다
15
00:02:17,141 --> 00:02:19,848
다 선생님 덕분이에요
16
00:02:19,872 --> 00:02:22,872
나한테 물어보고 싶은게 있다고?
17
00:02:23,218 --> 00:02:26,218
저 곧 결혼할 사람이 있는데요
18
00:02:26,899 --> 00:02:28,899
그 사람의 할아버지가
19
00:02:28,906 --> 00:02:32,199
야부타 제약의 약을 먹고 돌아가셧어요
20
00:02:41,212 --> 00:02:42,938
치카상
21
00:02:42,939 --> 00:02:45,386
지금 소토나카 선생님 보충시간 아니니?
22
00:02:45,410 --> 00:02:48,410
빨리 교실로 돌아가
23
00:02:48,635 --> 00:02:51,635
거참 시끄럽네
24
00:03:01,812 --> 00:03:07,125
5. 시가 '*소경이정'
(무로이 사이세이의 시)
25
00:03:11,042 --> 00:03:16,344
1. 처음부터 98의 2
26
00:03:23,257 --> 00:03:26,257
너희들 제대로 듣고 있니?
27
00:03:29,817 --> 00:03:33,601
너희들 그러다 진급 못해
28
00:03:46,905 -->
00:01:45,150 --> 00:01:47,104
언니 바쁘잖아
9
00:01:47,105 --> 00:01:49,549
카즈야상이랑은 잘 지내?
10
00:01:49,573 --> 00:01:53,722
응! 정리 좀 되면 놀러와
11
00:01:53,946 --> 00:01:56,638
응 알았어
12
00:01:56,662 --> 00:01:59,662
그럼 또 보자
13
00:02:08,515 --> 00:02:12,199
오 이시야마 오랜만이네 잘지냈어?
- 네
14
00:02:12,793 --> 00:02:17,033
내 제자가 쿠스노키죠 고등학교의 교사가 되다니 자랑스럽다
15
00:02:17,141 --> 00:02:19,848
다 선생님 덕분이에요
16
00:02:19,872 --> 00:02:22,872
나한테 물어보고 싶은게 있다고?
17
00:02:23,218 --> 00:02:26,218
저 곧 결혼할 사람이 있는데요
18
00:02:26,899 --> 00:02:28,899
그 사람의 할아버지가
19
00:02:28,906 --> 00:02:32,199
야부타 제약의 약을 먹고 돌아가셧어요
20
00:02:41,212 --> 00:02:42,938
치카상
21
00:02:42,939 --> 00:02:45,386
지금 소토나카 선생님 보충시간 아니니?
22
00:02:45,410 --> 00:02:48,410
빨리 교실로 돌아가
23
00:02:48,635 --> 00:02:51,635
거참 시끄럽네
24
00:03:01,812 --> 00:03:07,125
5. 시가 '*소경이정'
(무로이 사이세이의 시)
25
00:03:11,042 --> 00:03:16,344
1. 처음부터 98의 2
26
00:03:23,257 --> 00:03:26,257
너희들 제대로 듣고 있니?
27
00:03:29,817 --> 00:03:33,601
너희들 그러다 진급 못해
28
00:03:46,905 -->
Screenshots:
No screenshot available.