Register | Log-in

Chinese subtitles for [REAL-701] : a Big Sister Maso Transformation My Lovely and Cheerful and Energetic Big Sister Was Getting Married to That Son of a Bitch, and Ever Since Then, Things Changed Drastically Rin Asuka (2019)

Summary

[REAL-701] : a Big Sister Maso Transformation My Lovely and Cheerful and Energetic Big Sister Was Getting Married to That Son of a Bitch, and Ever Since Then, Things Changed Drastically Rin Asuka (2019)
  • Created on: 2025-09-29 16:14:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

real_701_a_big_sister_maso_transformation_my_lovel__64586-20251006161447.zip    (17.5 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

REAL-701 - Chinese
Not specified
Yes
REAL-701.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:54,720 --> 00:00:56,230
很溫柔的人

9
00:00:57,260 --> 00:00:58,680
是嗎

10
00:00:59,080 --> 00:01:02,700
但是姐姐不在我不能生活了

11
00:01:02,990 --> 00:01:04,340
還有學費

12
00:01:04,950 --> 00:01:06,340
這個沒事的

13
00:01:06,790 --> 00:01:10,980
正人會給你出的

14
00:01:12,230 --> 00:01:14,330
你的學費

15
00:01:14,410 --> 00:01:15,820
真的嗎

16
00:01:17,720 --> 00:01:22,630
想要見面一次

17
00:01:23,460 --> 00:01:25,190
可以叫家裡來嗎

18
00:01:26,190 --> 00:01:27,180
可以

19
00:01:27,340 --> 00:01:28,730
太好了

20
00:01:29,330 --> 00:01:30,730
這樣啊

21
00:01:30,960 --> 00:01:32,730
要過來啊

22
00:01:33,600 --> 00:01:34,820
什麼時候過來

23
00:01:35,140 --> 00:01:39,540
下週週日吧

24
00:01:39,680 --> 00:01:42,070
這天啊

25
00:01:42,960 --> 00:01:48,940
(這樣我見到姐姐結婚對像)

26
00:01:56,460 --> 00:01:57,670
多謝款待

27
00:02:00,230 --> 00:02:03,800
真的謝謝了

28
00:02:06,150 --> 00:02:08,010
學費的事情

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments