Register | Log-in

Chinese subtitles for [SNIS-803] (2016)

Summary

[SNIS-803] (2016)
  • Created on: 2025-09-30 10:31:35
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

snis_803__64616-20251007103135.zip    (12.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SNIS-803 - Chinese
Not specified
Yes
SNIS-803.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.ass
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
Dialogue: 2,0:01:36.85,0:01:39.67,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是 請多多指教
Dialogue: 2,0:01:40.35,0:01:45.50,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}最近的偶像都是些能歌善舞\N也能參加綜藝節目的萬能人們
Dialogue: 2,0:01:45.62,0:01:48.62,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你也要拚命努力學習當上頂級偶像
Dialogue: 2,0:01:48.62,0:01:50.62,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是
Dialogue: 2,0:01:50.70,0:01:53.67,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}還有... 對每個粉絲的神對應!
Dialogue: 2,0:01:54.65,0:01:59.42,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}也就是說 在和粉絲交流的活動裡\N要提高你的認知度才行
Dialogue: 2,0:01:59.65,0:02:01.65,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你的一個對應會使粉絲增加或減少
Dialogue: 2,0:02:01.65,0:02:03.05,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是
Dialogue: 2,0:02:03.47,0:02:05.12,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}你行嗎?
Dialogue: 2,0:02:05.65,0:02:07.62,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}我會加油的
Dialogue: 2,0:02:08.22,0:02:11.65,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}很好!因為下週很快就有活動\N我來好好的教你!
Dialogue: 2,0:02:11.65,0:02:13.40,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}趕緊準備來特訓!
Dialogue: 2,0:02:13.40,0:02:16.65,Round,,0,0,0,,{\fad(200,200)}是 請多多指教
Dialogue: 2,

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments