Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDSI-019] : Former Cabin Attendant and Current Etiquette Coach, Saeko Matsushita's Ultimate Service. Super High-Class Creampie Soapland Worker (2015)

Summary

[SDSI-019] : Former Cabin Attendant and Current Etiquette Coach, Saeko Matsushita's Ultimate Service. Super High-Class Creampie Soapland Worker (2015)
  • Created on: 2025-09-30 10:36:05
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdsi_019_former_cabin_attendant_and_current_etique__64764-20251007103605.zip    (9.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDSI-019 - Chinese
Not specified
Yes
SDSI-019.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:33,997 --> 00:00:39,091
充满了精液的鸡巴

9
00:00:39,091 --> 00:00:44,414
把您的精液射满我的小穴,我会很高兴

10
00:00:45,884 --> 00:00:49,227
精液堆积在蛋蛋中

11
00:00:49,227 --> 00:00:53,079
从鸡巴到小穴

12
00:00:53,079 --> 00:00:57,131
请做很多阴道射精

13
00:00:59,498 --> 00:01:12,592
身高:165胸围:88 /腰围:57 /臀围:86

14
00:02:09,027 --> 00:02:10,414
工作

15
00:02:10,414 --> 00:02:12,979
全职 前航空公司机组人员,现任风俗教练

16
00:02:14,557 --> 00:02:15,971
副业

17
00:02:15,971 --> 00:02:19,863
副业 AV演员


18
00:02:22,916 --> 00:02:27,440
松下纱荣子 超高品质中出技师

19
00:02:28,991 --> 00:02:34,238
本店提供无套体内射精

20
00:02:41,430 --> 00:02:48,752
请通过完全主观的视频充分享受虚拟体验

21
00:02:50,305 --> 00:02:54,043
感谢您今天访问我们

22
00:03:11,639 --> 00:03:13,432
你等了很久吗?

23
00:03:15,454 --> 00:03:17,720
我是松下纱荣子

24
00:03:29,658 --> 00:03:33,373
非常感谢您点我

25
00:03:43,850 --> 00:03:46,883
我今天要给你美好的一天

26
00:03:52,005 --> 00:03:54,825
你介意喝红酒吗?

27
00:04:27,554 --> 00:04:31,516
充分地享受您的时间

28
00:04:52,381 --> 00:04:55,535
你经常来这家店吗?

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments