Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDNM-150] - After All's Said and Done, It's Those Normal Mamas, the Kind You See Anywhere, Who Are the Sexiest Nao Yamaguchi 38 Years Old Her Av Debut (2018)

Summary

[SDNM-150] - After All's Said and Done, It's Those Normal Mamas, the Kind You See Anywhere, Who Are the Sexiest Nao Yamaguchi 38 Years Old Her Av Debut (2018)
  • Created on: 2025-09-30 10:39:06
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdnm_150_after_all_s_said_and_done_it_s_those_norm__64859-20251007103906.zip    (15.5 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDNM-150 - Chinese
Not specified
Yes
SDNM-150.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:28,280 --> 00:01:34,820
(山口菜穗
38歲 AV出道)

9
00:01:37,280 --> 00:01:41,080
(2018年 3月中旬)

10
00:01:43,620 --> 00:01:50,970
(有位對AV有興趣
但是猶豫要不要演出的女性)

11
00:01:53,620 --> 00:01:56,670
(那位女性表示就算見面了)

12
00:01:56,690 --> 00:01:59,730
(也未必會演出
但總之先跟他談話吧)

13
00:02:07,080 --> 00:02:16,400
你好 我到公園附近了
差不多要到約好的地方了

14
00:02:17,080 --> 00:02:18,540
我知道了

15
00:02:19,880 --> 00:02:22,480
再兩三分鐘就會到達

16
00:02:24,110 --> 00:02:26,710
好的 請多指教

17
00:02:38,340 --> 00:02:43,310
你好 請問是菜穗嗎
對的

18
00:02:43,600 --> 00:02:48,050
你好 我看過你的信件了
讓你久等了

19
00:02:48,310 --> 00:02:49,740
不會的

20
00:02:50,370 --> 00:02:57,510
你在拍了嗎
這個雖然還不確定會用到

21
00:02:57,800 --> 00:03:07,340
但是如果到時候你願意演出
可能就會用上這一段

22
00:03:08,370 --> 00:03:12,020
今天只是打算談話而已

23
00:03:12,310 --> 00:03:21,550
是的 今天是打找你談話的
你對於AV演出很煩惱對吧

24
00:03:21,650 --> 00:03:23,420
對的

25
00:03:23,600 --> 00:03:29,220
所以我也是
打算要記錄這次談話

26
00:03:30,310 --> 00:03:32,250
請別太在意

27
00:03:33,880 --> 00:03:36,220
附這近花開得很漂亮呢

28
00:03:36,480 --> 00:03:38,080
是阿
(雖然鏡頭

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments