Register | Log-in

Chinese subtitles for [SIM-059] : a Man Goes to a Head Spa and Gets a Full on Erection in His Sleep - the Beautiful Masseuse Can't Help Herself From Mounting His Cock, and He Creampies Her in His Sleep! (2020)

Summary

[SIM-059] : a Man Goes to a Head Spa and Gets a Full on Erection in His Sleep - the Beautiful Masseuse Can't Help Herself From Mounting His Cock, and He Creampies Her in His Sleep! (2020)
  • Created on: 2025-09-30 10:40:53
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sim_059_a_man_goes_to_a_head_spa_and_gets_a_full_o__64913-20251007104053.zip    (16 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SIM-059 - Chinese
Not specified
Yes
SIM-059.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:31,997 --> 00:00:32,997
好 请吧

9
00:00:33,832 --> 00:00:37,335
不冷吧 是的
谢谢

10
00:00:39,304 --> 00:00:42,507
给您按摩 拜托了

11
00:00:42,841 --> 00:00:44,909
有什么特别累的吗

12
00:00:47,045 --> 00:00:50,214
是的 太阳穴比较累
太阳穴吗 这里吗

13
00:00:50,549 --> 00:00:53,651
适当按摩吧
适当按摩吗

14
00:00:54,186 --> 00:00:55,887
那么我开始了 好

15
00:01:00,225 --> 00:01:02,593
力度如何

16
00:01:02,961 --> 00:01:05,029
舒服 真的吗

17
00:01:05,564 --> 00:01:08,332
如果有什么的话告诉我


18
00:01:08,667 --> 00:01:11,102
好厉害 这里好僵硬

19
00:01:11,436 --> 00:01:15,106
是吗 是的 这个侧面

20
00:01:15,641 --> 00:01:19,243
平时眼睛比较累吧

21
00:01:19,578 --> 00:01:25,983
可能
眼睛累的话头也会痛

22
00:01:27,152 --> 00:01:32,823
我经常玩手机游戏
游戏吗 不是计算机吗

23
00:01:33,358 --> 00:01:34,492
这样啊 是的

24
00:01:35,027 --> 00:01:36,994
玩什么游戏

25
00:01:37,329 --> 00:01:42,233
足球经营游戏
足球经营游戏吗 是的

26
00:01:42,568 --> 00:01:45,002
你踢足球吗 不踢

27
00:01:45,938 --> 00:01:47,672
没有吗 是的

28
00:01:47,996 --> 00:01:50,296
有做什么运动吗 我吗

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments