Register | Log-in

Chinese subtitles for [SSNI-373] : the Brutal Gang Rape of a Female Student ~an Honor Student Is Targeted by Intruders and Used As a Sex Slave~ Yura Kano (2018)

Summary

[SSNI-373] : the Brutal Gang Rape of a Female Student ~an Honor Student Is Targeted by Intruders and Used As a Sex Slave~ Yura Kano (2018)
  • Created on: 2025-09-30 10:45:55
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

ssni_373_the_brutal_gang_rape_of_a_female_student___65076-20251007104555.zip    (18.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SSNI-373 - Chinese
Not specified
Yes
SSNI-373.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.ass
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
Dialogue: 0,0:02:05.55,0:02:09.22,Default,,0,0,0,,学生间的活动也很频道
Dialogue: 0,0:02:09.22,0:02:15.10,Default,,0,0,0,,特别是文化祭之类的\N(主演:架乃由罗)
Dialogue: 0,0:02:15.46,0:02:19.87,Default,,0,0,0,,实行委员有三年的经验
Dialogue: 0,0:02:20.24,0:02:23.54,Default,,0,0,0,,在开始之前
Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:27.94,Default,,0,0,0,,还会在学校住下来准备
Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:32.71,Default,,0,0,0,,然后我们开始准备
Dialogue: 0,0:02:32.71,0:02:36.38,Default,,0,0,0,,(女学生:杉崎美哄)
Dialogue: 0,0:02:36.38,0:02:43.36,Default,,0,0,0,,(女学生:月宫小春)
Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:49.60,Default,,0,0,0,,拜托了
Dialogue: 0,0:02:51.07,0:02:53.27,Default,,0,0,0,,你做那个吧
Dialogue: 0,0:02:57.31,0:02:58.77,Default,,0,0,0,,说几句
Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:08.32,Default,,0,0,0,,那么拜托你了哦\N我要去医院看老婆
Dialogue: 0,0:03:08.32,0:03:15.29,Default,,0,0,0,,明白了 交给我吧\N没办法呢
Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:21.16,Default,,0,0,0,,新婚妻子快生孩子了吧
Dialogue: 0,0:03:21.16,0:03:31.07,Default,,0,0,0,,-替我跟她说加油哦\N-别玩弄我 抱歉
Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:33.27,Default,,0,0,0,,那个 6点
Dialogue: 0,0:03:33.27,0:

No screenshot available.

No trailer available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments