Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDNM-011] - Have You Ever Seen A Porn Star This Pretty, Graceful, Neat And Clean? 34 Year Old Shiori Hasegawa 'S Adult Video Debut (2013)

Summary

[SDNM-011] - Have You Ever Seen A Porn Star This Pretty, Graceful, Neat And Clean? 34 Year Old Shiori Hasegawa 'S Adult Video Debut (2013)
  • Created on: 2025-09-30 10:46:36
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdnm_011_have_you_ever_seen_a_porn_star_this_prett__65097-20251007104636.zip    (17 KB)
  1 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDNM-011 - Chinese
Not specified
Yes
SDNM-011.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:02:16,710 --> 00:02:20,050
(结婚五年 没有孩子)

9
00:02:25,990 --> 00:02:29,730
(想要再次作为女性光彩夺目..)

10
00:03:18,110 --> 00:03:21,450
(原为模特的职场女性)

11
00:04:08,230 --> 00:04:30,250
(在征得她同意我用相机记录拍摄过程后
开始交谈... 并默默关注她的走光时刻)

12
00:04:32,430 --> 00:04:41,610
初次见面 我是封面
初次见面 我叫长谷川刊

13
00:04:42,860 --> 00:04:45,780
现在正在上班吗
是的 我是做销售的

14
00:04:48,140 --> 00:04:50,440
我是做销售的

15
00:04:50,600 --> 00:04:55,760
要去外面跑吧
是啊

16
00:04:54,710 --> 00:05:00,710
(她是OL 是在上班时过来的)

17
00:04:59,970 --> 00:05:01,510
销售什么的啊

18
00:05:02,010 --> 00:05:06,390
复印机之类的

19
00:05:06,390 --> 00:05:12,340
我们公司也经常过去呢
公司里很容易用坏

20
00:05:16,620 --> 00:05:19,340
你已婚了对吧

21
00:05:22,640 --> 00:05:29,420
结婚多久了
结婚5年了

22
00:05:29,830 --> 00:05:32,800
你有孩子吗
没有

23
00:05:34,200 --> 00:05:38,780
都5年了 现在准备怀了吗

24
00:05:38,980 --> 00:05:42,840
是啊

25
00:05:43,950 --> 00:05:51,330
你先生是什么工作
我先生是IT工作

26
00:05:51,500 --> 00:05:53,620
你是哪里人

27
00:05:58,010 --> 00:06:00,160
我是静冈县的

28
00:06:00,620 --> 00:06:08,610
静冈县 就是茶那个地方?
是的 静冈茶

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments