Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDDE-531] - Specializing in Semen Extraction Explosive Vacuum Powered Swallowing the Throat and Mouth Treatment Ward Ver 4.0 0 (2018)

Summary

[SDDE-531] - Specializing in Semen Extraction Explosive Vacuum Powered Swallowing the Throat and Mouth Treatment Ward Ver 4.0 0 (2018)
  • Created on: 2025-09-30 10:50:54
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_531_specializing_in_semen_extraction_explosiv__65232-20251007105054.zip    (27.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-531 - Chinese
Not specified
Yes
SDDE-531.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,828 --> 00:00:51,828
那麼等下去那邊哦
(緊急口交 交互口交)

9
00:00:52,285 --> 00:00:54,528
為了讓男人射精
(低刺激口交 爆吸引吞蛋)

10
00:00:54,620 --> 00:00:55,557
305號

11
00:00:55,650 --> 00:00:58,742
我們會要求技術
(奶頭性感勃起促進)

12
00:00:59,657 --> 00:01:01,942
-今天也加油哦 -好的
肉棒迴轉口交

13
00:01:02,400 --> 00:01:04,057
很多的患者
(濃厚精子口交)

14
00:01:04,685 --> 00:01:07,314
對取精有著不安
(安全精飲口交)

15
00:01:08,800 --> 00:01:10,171
幫我看看

16
00:01:10,171 --> 00:01:12,170
那份不安
(雞雞與睾丸全吞口交)

17
00:01:12,628 --> 00:01:16,514
有著專業資格的他們

18
00:01:17,600 --> 00:01:20,342
會口交判斷(逆轉軟口口交)

19
00:01:21,142 --> 00:01:24,114
會為客人開來舒適的治療
(複數高速循環口交)

20
00:01:26,110 --> 00:01:30,471
請看看我們如何取精
(複數同時顏射口交)

21
00:01:30,570 --> 00:01:32,114
小心(全裸複數口交)

22
00:01:44,400 --> 00:01:46,414
(講課)

23
00:01:46,510 --> 00:01:50,340
幸苦了

24
00:01:50,340 --> 00:01:53,428
今天是一個月一次的深喉講課

25
00:01:54,685 --> 00:02:00,914
你們應該都有讓患者射精

26
00:02:01,714 --> 00:02:10,585
今天要回到初心
讓你們好好用喉嚨

27
00:02:10,680 --> 00:02:15,771
我來檢查你們有沒有好好用

28
00:02:16,685 --> 00:02:19,200
開始吧

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments