Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDNM-169] : This Mother with Healthy, Bronzed Skin Looks After Her Family. Reiko Matsumoto, 35 Years Old. Chapter 2. the Life-Changing Vaginal Orgasms Her Husband Could Never Give Her (2018)

Summary

[SDNM-169] : This Mother with Healthy, Bronzed Skin Looks After Her Family. Reiko Matsumoto, 35 Years Old. Chapter 2. the Life-Changing Vaginal Orgasms Her Husband Could Never Give Her (2018)
  • Created on: 2025-09-30 10:54:54
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdnm_169_this_mother_with_healthy_bronzed_skin_loo__65366-20251007105454.zip    (21.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDNM-169 - Chinese
Not specified
Yes
SDNM-169.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:32,050 --> 00:00:34,500
謝謝今天的到來

9
00:00:35,250 --> 00:00:37,940
妳住在這附近吧
是的

10
00:00:38,690 --> 00:00:42,190
妳是怎麼和家人說的

11
00:00:43,320 --> 00:00:46,000
我說出來和朋友見面

12
00:00:46,500 --> 00:00:47,690
這樣出來的

13
00:00:48,060 --> 00:00:49,060
妳幾歲了

14
00:00:49,460 --> 00:00:52,030
老公和我一樣大

15
00:00:52,850 --> 00:00:53,970
是同學嗎
是的

16
00:00:54,370 --> 00:00:59,920
結婚已經十二年了
(一家三口)

17
00:01:00,200 --> 00:01:05,000
是的 二十四歲結婚的

18
00:01:05,820 --> 00:01:09,030
(為什麼進入AV業界)
說實話

19
00:01:13,510 --> 00:01:17,630
有一年沒有和老公做愛了

20
00:01:19,060 --> 00:01:29,050
但是我也不想和不認識的人做

21
00:01:32,250 --> 00:01:34,130
所以就來應徵了

22
00:01:40,080 --> 00:01:41,600
這一個月來在做什麼

23
00:01:46,310 --> 00:01:48,600
沒做什麼特別的事情

24
00:01:50,060 --> 00:01:52,780
沒有異樣嗎
是的

25
00:01:53,580 --> 00:01:55,430
在那之後也沒有做愛

26
00:01:58,170 --> 00:02:00,960
一個月什麼都沒有做

27
00:02:01,760 --> 00:02:02,720
是嗎

28
00:02:03,160 --> 00:02:06,880
就是正常的工作生活

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments