Register | Log-in

Chinese subtitles for [STAR-909] - Iori Kogawa Normally She's a Plain Jane Before I Knew It, My Big Sister Had Become a Little Devil Cock Temptress Who Lures Men to Temptation with Dirty Talk! (2018)

Summary

[STAR-909] - Iori Kogawa Normally She's a Plain Jane Before I Knew It, My Big Sister Had Become a Little Devil Cock Temptress Who Lures Men to Temptation with Dirty Talk! (2018)
  • Created on: 2025-09-30 11:06:13
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

star_909_iori_kogawa_normally_she_s_a_plain_jane_b__65742-20251007110613.zip    (25.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

STAR-909 - Chinese
Not specified
Yes
STAR-909.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:51,250 --> 00:00:54,370
每天都這樣 沒人叫你就爬不起來

9
00:00:54,970 --> 00:00:56,520
快起床盥洗啦

10
00:01:00,750 --> 00:01:02,419
(每天都被老姐 叫醒當然沒力)

11
00:01:02,420 --> 00:01:04,200
(來個漂亮點的大姐姐) (就肯定能快快起床了)

12
00:01:04,224 --> 00:01:06,069
好哦

13
00:01:06,070 --> 00:01:08,449
身為一個連鬧鐘 都當不好的姐姐

14
00:01:08,450 --> 00:01:09,450
我還真是抱歉啊!

15
00:01:11,420 --> 00:01:12,719
別說蠢話了

16
00:01:12,720 --> 00:01:14,170
快給我滾下床

17
00:01:14,900 --> 00:01:15,920
聽到沒

18
00:01:17,970 --> 00:01:18,970
快點

19
00:01:20,070 --> 00:01:20,720
起床啦

20
00:01:20,970 --> 00:01:22,000
乖乖去刷牙洗臉

21
00:01:22,820 --> 00:01:23,820
了不了

22
00:01:28,470 --> 00:01:29,350
(姐姐她就是 這麼的不修邊幅)

23
00:01:29,351 --> 00:01:31,199
早餐準備好了 快點

24
00:01:31,200 --> 00:01:32,919
(這個故事是在描述)

25
00:01:32,920 --> 00:01:34,639
(跟性感攀不上關係的姐姐)

26
00:01:34,640 --> 00:01:36,249
(在我不知道的地方)

27
00:01:36,250 --> 00:01:37,349
給我乖乖起床哦

28
00:01:37,350 --> 00:01:38,969
(姐姐她其實色到不行)

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments