Register | Log-in

Chinese subtitles for [SW-661] - the Dream of Keeping It in the Family! "I'm Sorry for Rubbing My Erect Cock Against My Stepmom's Titties!" My Stepmom Has Been Giving Me Sex Ed Lessons Behind My Stepdad's Back! and She Taught Me Plenty About a Woman's Body! (2019)

Summary

[SW-661] - the Dream of Keeping It in the Family! "I'm Sorry for Rubbing My Erect Cock Against My Stepmom's Titties!" My Stepmom Has Been Giving Me Sex Ed Lessons Behind My Stepdad's Back! and She Taught Me Plenty About a Woman's Body! (2019)
  • Created on: 2025-09-30 11:12:34
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sw_661_the_dream_of_keeping_it_in_the_family_i_m_s__65961-20251007111234.zip    (16.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SW-661 - Chinese
Not specified
Yes
SW-661.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:46,114 --> 00:00:48,462
你媽媽好囉嗦 不打高爾夫了

9
00:00:49,279 --> 00:00:50,840
是這樣啊

10
00:00:59,129 --> 00:01:02,796
知道你要回來就打掃了

11
00:02:37,809 --> 00:02:41,660
一直玩手機眼睛壞了吧

12
00:02:41,948 --> 00:02:43,774
沒有啊

13
00:02:56,912 --> 00:02:58,296
你很臭啊

14
00:02:58,629 --> 00:03:00,629
沒有洗澡嗎

15
00:03:01,767 --> 00:03:03,629
回來的電車人很多

16
00:03:03,796 --> 00:03:05,902
出汗了

17
00:03:06,462 --> 00:03:08,629
可以去洗澡嗎

18
00:03:09,780 --> 00:03:11,742
對不起還沒打掃

19
00:03:12,129 --> 00:03:13,474
等一下啊

20
00:04:56,629 --> 00:04:57,912
什麼

21
00:04:58,982 --> 00:05:02,475
你這麼想進來就說啊

22
00:05:03,462 --> 00:05:06,796
孩子時喜歡幫忙打掃吧

23
00:05:06,962 --> 00:05:10,129
那是孩子時候了

24
00:05:10,719 --> 00:05:12,796
還是孩子啊

25
00:05:12,962 --> 00:05:14,214
快點脫衣服

26
00:05:14,962 --> 00:05:16,296
等一下不用了

27
00:05:16,296 --> 00:05:18,796
自己可以的

28
00:05:18,962 --> 00:05:20,796
等一下啊

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments