Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDDE-451] : Girls Pissing Themselves in Uniform, in Their Panties, and While Naked - Rookie Stewardess Services the Flight with Her Wet Pussy Edition (2016)

Summary

[SDDE-451] : Girls Pissing Themselves in Uniform, in Their Panties, and While Naked - Rookie Stewardess Services the Flight with Her Wet Pussy Edition (2016)
  • Created on: 2025-09-30 11:14:42
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_451_girls_pissing_themselves_in_uniform_in_th__66030-20251007111442.zip    (20.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-451 - Chinese
Not specified
Yes
SDDE-451.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:36,972 --> 00:00:40,032
今天要介绍10位

9
00:00:40,041 --> 00:00:42,976
接受教育课程的空服员

10
00:01:20,082 --> 00:01:26,078
我是担任讲师的苍井

11
00:01:26,088 --> 00:01:29,023
参加小穴航空教育课程的实习生

12
00:01:32,094 --> 00:01:35,029
只有通过最终试验的人

13
00:01:39,034 --> 00:01:41,969
才能正式成为小穴航空的空服员

14
00:01:45,040 --> 00:01:47,975
有任何问题吗 没有

15
00:01:49,044 --> 00:01:51,979
今天请多指教

16
00:01:53,982 --> 00:01:57,042
那么大家请先自我介绍

17
00:01:59,988 --> 00:02:03,048
先从早野开始

18
00:02:17,072 --> 00:02:20,007
我是早野美久

19
00:02:20,008 --> 00:02:23,068
身高164公分

20
00:02:23,078 --> 00:02:26,013
三围从上是88 61 89

21
00:02:33,088 --> 00:02:36,023
经验人数是2人

22
00:02:36,024 --> 00:02:39,084
入社后没有过性行为

23
00:02:39,094 --> 00:02:42,029
不过我没有怠于训练小穴

24
00:02:45,100 --> 00:02:48,035
我从小就一直想当小穴航空的空服员

25
00:02:50,038 --> 00:02:52,973
今天我会好好努力的

26
00:03:12,994 --> 00:03:16,054
我是宫崎彩

27
00:03:16,064 --> 00:03:18,999
身高162公分

28
00:03:19,000 --> 00:03:22,060
三围从上是88 57 95

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments