Register | Log-in

Chinese subtitles for [SENN-003] - a Nurse with Colossal Tits Had Creampie Sex to Treat a Married Male Patient Troubled by Infertility - Natsuko Mishima (2019)

Summary

[SENN-003] - a Nurse with Colossal Tits Had Creampie Sex to Treat a Married Male Patient Troubled by Infertility - Natsuko Mishima (2019)
  • Created on: 2025-09-30 11:17:38
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

senn_003_a_nurse_with_colossal_tits_had_creampie_s__66138-20251007111738.zip    (6.4 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SENN-003 - Chinese
Not specified
Yes
SENN-003.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:45,280 --> 00:00:50,260
-好的 不好意思
-總之放輕鬆

9
00:00:50,580 --> 00:00:53,560
-這樣採取的精子比較良好
-這樣子啊

10
00:00:54,120 --> 00:00:58,000
我先幫你把褲子脫掉喔

11
00:01:09,520 --> 00:01:12,040
那我脫掉囉

12
00:01:12,940 --> 00:01:16,140
沒事吧 別擔心

13
00:01:21,640 --> 00:01:26,320
-很緊張而射不出來的人很多
-這樣啊

14
00:01:32,620 --> 00:01:36,680
請放鬆 那我摸囉

15
00:01:36,680 --> 00:01:40,260
如果會痛請告訴我

16
00:01:59,020 --> 00:02:04,940
這也可以跟你太太一起檢查

17
00:02:04,940 --> 00:02:10,920
今天只有你一個人
下次請和太太一起來

18
00:02:16,340 --> 00:02:18,740
力道如何

19
00:02:25,020 --> 00:02:32,600
-再用力一點比較好嗎
-這樣沒甚麼感覺

20
00:02:32,600 --> 00:02:36,240
那我再稍微用點力喔

21
00:02:39,060 --> 00:02:42,060
平時跟太太會有這種對話嗎

22
00:02:48,540 --> 00:02:53,720
-最近才開始會有
-這樣子啊

23
00:02:54,800 --> 00:03:02,000
因為我工作實在很忙
出差的次數也很多

24
00:03:02,600 --> 00:03:08,780
大概從去年開始
就一直沒做

25
00:03:08,780 --> 00:03:15,460
直到最近才開始有性生活
所以今天有點害羞

26
00:03:15,460 --> 00:03:20,500
-不過我會積極和他面對
-就是如此

27
00:03:20,500 --> 00:03:24,560
這點對夫妻關係很重要

28
00:03:30,440 --> 00:03:42,380
本院有提供很多服務
關於家庭

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments