Register | Log-in

Chinese subtitles for [SCPX-341] : I Live Alone, and My Big Tits Cousin Came Over to Spend the Night, and She Was Wearing My Shirt Without a Bra on! She Had Her Guard Down and That Made My Dick Rock Hard! but She Said She Wouldn't Mind So I Shoved My Cherry Boy Cock Into Her (2019)

Summary

[SCPX-341] : I Live Alone, and My Big Tits Cousin Came Over to Spend the Night, and She Was Wearing My Shirt Without a Bra on! She Had Her Guard Down and That Made My Dick Rock Hard! but She Said She Wouldn't Mind So I Shoved My Cherry Boy Cock Into Her (2019)
  • Created on: 2025-09-30 11:22:28
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

scpx_341_i_live_alone_and_my_big_tits_cousin_came___66301-20251007112228.zip    (16.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SCPX-341 - Chinese
Not specified
Yes
SCPX-341.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:33,116 --> 00:00:34,372
是啊 謝謝

9
00:00:36,790 --> 00:00:37,634
進來

10
00:00:38,143 --> 00:00:39,701
謝謝打擾了

11
00:00:51,666 --> 00:00:53,475
進來
謝謝

12
00:00:55,433 --> 00:00:57,081
這是你的房子啊

13
00:00:58,101 --> 00:01:01,725
東西放哪啊
沙發這邊

14
00:01:02,597 --> 00:01:03,409
謝謝

15
00:01:04,734 --> 00:01:06,217
放鬆點
好累

16
00:01:09,591 --> 00:01:11,617
去房地產仲介那邊了嗎

17
00:01:16,711 --> 00:01:17,556
還沒啊

18
00:01:18,578 --> 00:01:22,050
因為想把行李先放這邊

19
00:01:22,439 --> 00:01:28,665
我也沒看過其他地點
我都不清楚 想找你問問

20
00:01:30,931 --> 00:01:33,265
妳的大學啊

21
00:01:34,534 --> 00:01:36,234
這附近可以嗎

22
00:01:36,695 --> 00:01:39,569
或是新宿

23
00:01:43,752 --> 00:01:46,390
這附近 或是新宿嗎

24
00:01:50,925 --> 00:01:51,829
但是

25
00:01:52,048 --> 00:01:57,198
為了省住宿費 所以到這邊
怎麼一回事

26
00:01:58,719 --> 00:02:00,239
為什麼要問這些

27
00:02:06,328 --> 00:02:07,418
那個

28
00:02:08,108 --> 00:02:08,932
甚麼

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments