Register | Log-in

Chinese subtitles for [SDDE-575] : Sex Clinic for Releasing Sexual Tension 17 New Facility Ultimate Orgasm Department Special Feature with Super Sensitive Nurses! (2019)

Summary

[SDDE-575] : Sex Clinic for Releasing Sexual Tension 17 New Facility Ultimate Orgasm Department Special Feature with Super Sensitive Nurses! (2019)
  • Created on: 2025-09-30 11:24:19
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

sdde_575_sex_clinic_for_releasing_sexual_tension_1__66360-20251007112419.zip    (16.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

SDDE-575 - Chinese
Not specified
Yes
SDDE-575.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:35,713 --> 00:00:39,012
我們為了採訪一些
刺激高潮科護士

9
00:00:39,212 --> 00:00:41,465
來到該醫院實地調查

10
00:00:44,314 --> 00:00:48,829
今天您想要怎麼樣的接吻呢?

11
00:00:49,029 --> 00:00:52,723
我想舌頭纏繞的哪種
濃厚感

12
00:00:54,743 --> 00:00:56,304
激烈是吧
是的

13
00:00:56,504 --> 00:01:02,477
那麼 其他的話
那麼 接下來的話

14
00:01:02,677 --> 00:01:07,707
也有想舔女性的
性器官是吧

15
00:01:09,141 --> 00:01:15,869
是的 這個 如果可以的話
我想看看潮吹

16
00:01:16,069 --> 00:01:17,869
如果可以的話 這個
(護士阿澄妃奈工作第5年)

17
00:01:18,069 --> 00:01:20,524
(25歲)

18
00:01:20,724 --> 00:01:24,934
護士阿澄妃奈
之前是在性慾科工作

19
00:01:25,450 --> 00:01:30,074
一個月前 升到刺激高潮科
擔任護士

20
00:01:35,316 --> 00:01:39,884
好的 明白了
這個月的話 您有來過吧

21
00:01:42,328 --> 00:01:46,496
在當地是非常有名的護士

22
00:01:47,722 --> 00:01:50,706
應該習慣了新的醫院了吧

23
00:01:53,292 --> 00:01:57,708
雖然已經習慣了 但是
還是會多少有點不習慣的地方

24
00:01:59,668 --> 00:02:02,464
醫院裡面的工作比較細膩

25
00:02:03,636 --> 00:02:06,140
雖然工作了很多年
已經習慣了

26
00:02:06,340 --> 00:02:10,980
但是 接觸到患者
進行處理

27
00:02:12,004 --> 00:02:15,428
實際上 做進行處理的時候

28
00:02:17,500 --> 0

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments