Register | Log-in

Nepali subtitles for [FSDSS-629] - I Was Confined to the Garbage Room By the Man Next Door with Abnormal Sexual Desires and I Was Constantly Strong Pickled in the Climax Ami Tokita (2023)

Summary

[FSDSS-629] - I Was Confined to the Garbage Room By the Man Next Door with Abnormal Sexual Desires and I Was Constantly Strong Pickled in the Climax Ami Tokita (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:12:28
  • Language: Nepali
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_629_i_was_confined_to_the_garbage_room_by_th__66430-20251007121228.zip    (13.1 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-629 - NEPALI
Not specified
Yes
FSDSS-629.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ne.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:37,122 --> 00:00:38,122
हो।

9
00:00:38,122 --> 00:00:43,322
र फोहोरका झोलाहरू अगाडिको ढोकामा थुप्रिएका छन्।

10
00:00:43,322 --> 00:00:45,322
म गन्धको बारेमा चिन्तित छु।

11
00:00:45,922 --> 00:00:48,922
म यसको बारेमा चिन्तित छु, तर मलाई यो मन पर्दैन।

12
00:00:48,922 --> 00:00:50,922
बगहरू बाहिर आउनेछन्, हैन?

13
00:00:50,922 --> 00:00:52,922
हो।

14
00:00:52,922 --> 00:00:57,922
मैले छिमेक सफा गर्न भनें।

15
00:00:57,922 --> 00:01:00,922
तपाईंले यसलाई सफा गर्न आवश्यक छैन।

16
00:01:00,922 --> 00:01:03,922
म यो गरिरहेको छैन।

17
00:01:03,922 --> 00:01:06,922
तिमी गएर सफा गर्नुपर्छ।

18
00:01:06,922 --> 00:01:11,922
म यसलाई सफा गर्न जाँदैछु।

19
00:01:11,922 --> 00:01:13,922
तपाईंले गर्नु पर्दैन।

20
00:01:14,522 --> 00:01:16,522
के?

21
00:01:16,522 --> 00:01:19,010
अब।

22
00:01:19,010 --> 00:01:21,010
के?

23
00:01:21,010 --> 00:01:25,098
जब तपाईं सक्नुहुन्छ जानु पर्दैन।

24
00:01:25,098 --> 00:01:27,098
अब?

25
00:01:27,098 --> 00:01:30,786
म बाथरुम जाँदैछु।

26
00:01:30,7

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments