Register | Log-in

Chinese subtitles for [FSDSS-634] - "Would You Like to Try the Teacher's Amazing Technique?"My Student Who Was Able to Manage Her Blowjob Ejaculation and Ejaculate Until the Balls Are Empty ... Jealousy-Crazy Slut Teacher Nene Yoshitaka (2023)

Summary

[FSDSS-634] - "Would You Like to Try the Teacher's Amazing Technique?"My Student Who Was Able to Manage Her Blowjob Ejaculation and Ejaculate Until the Balls Are Empty ... Jealousy-Crazy Slut Teacher Nene Yoshitaka (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:12:47
  • Language: Chinese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_634_would_you_like_to_try_the_teacher_s_amaz__66443-20251007121247.zip    (12.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-634 - Chinese
Not specified
Yes
FSDSS-634.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:25,058 --> 00:01:26,058
老師...

9
00:01:28,058 --> 00:01:29,354
我愛你。

10
00:01:30,354 --> 00:01:32,354
請跟我一起出去吧。

11
00:01:33,354 --> 00:01:37,682
淺生君,謝謝你的發言。

12
00:01:38,682 --> 00:01:40,682
但這次我很抱歉。

13
00:01:42,682 --> 00:01:48,106
但如果你沒有老師和學生的身份也沒關係。

14
00:01:48,106 --> 00:01:49,106
什麼?

15
00:01:50,106 --> 00:01:54,106
這是否意味著我可以畢業?

16
00:01:55,106 --> 00:01:56,106
是的。

17
00:01:57,106 --> 00:01:59,106
我做到了!

18
00:02:00,106 --> 00:02:01,106
真的嗎?

19
00:02:05,106 --> 00:02:07,106
老師,你要去屋頂嗎?

20
00:02:08,106 --> 00:02:09,106
是的。

21
00:02:22,362 --> 00:02:24,362
是正雄嗎?

22
00:02:25,362 --> 00:02:26,362
我來餵你。

23
00:02:26,362 --> 00:02:27,362
你確定嗎?

24
00:02:28,362 --> 00:02:29,362
我有點尷尬。

25
00:02:32,362 --> 00:02:33,362
我沒有飲料。

26
00:02:33,362 --> 00:02:34,362
我知道。

27
00:02:35,362 --> 00:02:36,362
我去買。

28
00:02:36,362 --> 00:02:37,362
請。

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments