Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-635] - a Cheeky Subordinate Is a High-Class Delivery Health Lady Persistent Adhesive Piston Training That Drives Seniority Ranking Moe Amatsuka (2023)

Summary

[FSDSS-635] - a Cheeky Subordinate Is a High-Class Delivery Health Lady Persistent Adhesive Piston Training That Drives Seniority Ranking Moe Amatsuka (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:12:54
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_635_a_cheeky_subordinate_is_a_high_class_del__66448-20251007121254.zip    (10.9 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-635 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-635.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:01:04,258 --> 00:01:08,658
but I think the documents before the revision of last month are being used.

9
00:01:08,958 --> 00:01:10,858
Please check them properly.

10
00:01:12,258 --> 00:01:13,458
I'm sorry.

11
00:01:15,554 --> 00:01:16,754
Anyway,

12
00:01:17,154 --> 00:01:22,154
I have to submit the documents for the operation of the warehouse for two months by tomorrow.

13
00:01:22,554 --> 00:01:24,354
Please correct me.

14
00:01:26,154 --> 00:01:28,154
You're a professor.

15
00:01:30,018 --> 00:01:32,218
It's my job.

16
00:01:34,218 --> 00:01:35,218
Yes.

17
00:01:35,618 --> 00:01:36,618
Then,

18
00:01:36,618 --> 00:01:40,018
if you could help me a little bit...

19
00:01:41,418 --> 00:01:42,618
I can't.

20
00:01:43,218 --> 00:01:44,218
I...

21
00:01:44,218 --> 00:01:45,218
I can't.

22
00:01:45,618 --> 00:01:48,618
But you're my subordinate.

23
00:01:49,618 --> 00:01:52,618
I have plans tonight, so I refuse.

24
00:02:02,266 --> 00:02:03,266
Boss.

25
00:02:06,274

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments