Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-641] - I Was Reunited with My Respected Teacher Who Encouraged Me to Go to University at a Delivery Health Service, and I Had No Choice but to Climax During the Sexual Intercourse. Natsu Igarashi (2023)

Summary

[FSDSS-641] - I Was Reunited with My Respected Teacher Who Encouraged Me to Go to University at a Delivery Health Service, and I Had No Choice but to Climax During the Sexual Intercourse. Natsu Igarashi (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:13:25
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_641_i_was_reunited_with_my_respected_teacher__66472-20251007121325.zip    (15.3 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-641 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-641.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:49,154 --> 00:00:51,154
そして…

9
00:00:51,154 --> 00:00:53,154
あんたも飲む?

10
00:00:53,154 --> 00:00:56,610
出かけるから大丈夫

11
00:00:56,610 --> 00:01:00,610
今日、大学休みじゃなかった?

12
00:01:00,610 --> 00:01:03,610
今日、バイト

13
00:01:03,610 --> 00:01:08,282
ごめんね、やっと専攻も決まって

14
00:01:08,282 --> 00:01:13,282
勉強に専念したい時なのに、こんなことになっちゃって

15
00:01:13,282 --> 00:01:17,282
全然大丈夫だよ

16
00:01:29,498 --> 00:01:32,538
バイト先からだ

17
00:01:32,538 --> 00:01:34,538
無理しちゃダメだよ

18
00:01:46,842 --> 00:01:48,842
もしもし

19
00:01:48,842 --> 00:01:50,842
はい

20
00:01:50,842 --> 00:01:52,842
はい

21
00:01:52,842 --> 00:01:54,842
はい

22
00:01:54,842 --> 00:01:58,842
ゴタンダビューホテルの501号室ですね

23
00:01:58,842 --> 00:02:00,842
大沢さんですね

24
00:02:00,842 --> 00:02:02,842
はい、わかりました

25
00:02:02,842 --> 00:02:04,842
今から向かいます

26
00:02:04,842 --> 00:02:06,842
はい

27
00:02:17,050 --> 00:02:26,170
そして私は収入も良くて時間の都合もつきやすい デリヘルのバイトを始めた

28
00:02:26,170 --> 00:02:30,982
もちろん母には内緒で

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments