Register | Log-in

English subtitles for [FSDSS-649] - "I'm Very Shy and Late in Love" Has Boldly Seduced Me... I'm the Worst of My Girlfriend's Sister and Secretly Rolling Ntr. Mion Sakuragi (2023)

Summary

[FSDSS-649] - "I'm Very Shy and Late in Love" Has Boldly Seduced Me... I'm the Worst of My Girlfriend's Sister and Secretly Rolling Ntr. Mion Sakuragi (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:13:54
  • Language: English
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_649_i_m_very_shy_and_late_in_love_has_boldly__66494-20251007121354.zip    (11.8 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-649 - ENGLISH
Not specified
Yes
FSDSS-649.1.www-avsubtitles-com++BOT++.en.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:24,434 --> 00:00:26,434
Don't you have a sister?

9
00:00:26,434 --> 00:00:28,434
I'm fine.

10
00:00:28,434 --> 00:00:31,434
I mean, it's been a while since we met.

11
00:00:31,434 --> 00:00:33,434
I called you because I was going to say that.

12
00:00:36,434 --> 00:00:41,434
Oh, I bought a present for you.

13
00:00:41,434 --> 00:00:42,434
What is it?

14
00:00:42,434 --> 00:00:44,434
It's this.

15
00:00:52,666 --> 00:00:53,666
How is it?

16
00:00:54,666 --> 00:00:59,914
Wow, it's amazing. It's a pair of boots.

17
00:01:00,914 --> 00:01:01,914
What's wrong with this?

18
00:01:02,914 --> 00:01:08,914
I happened to be in Shibuya today, and I saw this on sale, and it was cheap.

19
00:01:10,914 --> 00:01:12,914
I bought it because I thought it would look good on you.

20
00:01:13,914 --> 00:01:15,914
I see.

21
00:01:17,914 --> 00:01:21,898
How is it?

22
00:01:21,898 --> 00:01:22,898
I don't know.

23
00:01:23,898 --> 00:01:27,898
Well, it doesn't fit your size.

24
00:01

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments