Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-653] - Innocent Jd Ran Kamiki Who Received Relentless Nipple Harassment at the Worst Convenience Store Ruled By a Power Harassment Manager (2023)

Summary

[FSDSS-653] - Innocent Jd Ran Kamiki Who Received Relentless Nipple Harassment at the Worst Convenience Store Ruled By a Power Harassment Manager (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:14:08
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_653_innocent_jd_ran_kamiki_who_received_rele__66504-20251007121408.zip    (16.7 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-653 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-653.2.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:19,922 --> 00:00:21,922
立ってくると余計敏感でしょ

9
00:00:21,922 --> 00:00:23,922
体は正直だね

10
00:00:32,378 --> 00:00:43,602
現在大学に通う私 親の仕送りに頼れないため近所のコンビニでバイトを始めた

11
00:00:43,602 --> 00:00:50,802
しかしそこの店長はデリカシーの欠片もない人で 嫌だなという思いがあったが

12
00:00:50,802 --> 00:00:57,202
自分自身の生活のためそこは我慢してバイト生活を送っていた

13
00:01:03,578 --> 00:01:05,138
おはようございます

14
00:01:05,138 --> 00:01:07,138
おはよう

15
00:01:09,754 --> 00:01:11,754
あの、すいません店長

16
00:01:11,754 --> 00:01:13,754
着替えたいんですけど

17
00:01:13,754 --> 00:01:15,754
うん

18
00:01:15,754 --> 00:01:19,754
俺こっちで作業してて見えないから大丈夫だよ

19
00:01:19,754 --> 00:01:21,754
それにさ

20
00:01:21,754 --> 00:01:25,754
俺、上木さんみたいに若い子に興味ないから

21
00:01:25,754 --> 00:01:27,754
そういうことだよ

22
00:01:28,754 --> 00:01:31,754
見てないから大丈夫だって

23
00:01:32,194 --> 00:01:34,522
さっさと着替えてさ

24
00:01:34,522 --> 00:01:36,522
レジ入って

25
00:03:59,322 --> 00:04:02,082
はいよろしく

26
00:04:09,626 --> 00:04:10,626
めっちゃよろしいですね

27
00:04:10,626 --> 00:04:12,626
いいねこれね

28
00:04:12,626 --> 00:04:14,626
これ特にさ

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments