Register | Log-in

Vietnamese subtitles for [FSDSS-653] - Innocent Jd Ran Kamiki Who Received Relentless Nipple Harassment at the Worst Convenience Store Ruled By a Power Harassment Manager (2023)

Summary

[FSDSS-653] - Innocent Jd Ran Kamiki Who Received Relentless Nipple Harassment at the Worst Convenience Store Ruled By a Power Harassment Manager (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:14:15
  • Language: Vietnamese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_653_innocent_jd_ran_kamiki_who_received_rele__66511-20251007121415.zip    (17.6 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-653 - VIETNAMESE
Not specified
Yes
FSDSS-653.1.www-avsubtitles-com++BOT++.vi.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:19,922 --> 00:00:21,922
Bạn cực kỳ nhạy cảm khi đứng lên.

9
00:00:21,922 --> 00:00:23,922
Cơ thể của bạn là trung thực

10
00:00:32,378 --> 00:00:43,602
Tôi hiện đang là sinh viên đại học và vì không thể dựa vào tiền trợ cấp của bố mẹ nên tôi bắt đầu làm việc bán thời gian tại một cửa hàng tiện lợi gần đó.

11
00:00:43,602 --> 00:00:50,802
Tuy nhiên, người quản lý ở đó không có ý thức tế nhị và tôi thấy khó chịu.

12
00:00:50,802 --> 00:00:57,202
Để kiếm sống, tôi đành chịu đựng và sống bằng công việc bán thời gian.

13
00:01:03,578 --> 00:01:05,138
Chào buổi sáng

14
00:01:05,138 --> 00:01:07,138
Chào buổi sáng

15
00:01:09,754 --> 00:01:11,754
Ừm, xin lỗi quản lý.

16
00:01:11,754 --> 00:01:13,754
Tôi muốn thay quần áo.

17
00:01:13,754 --> 00:01:15,754
Vâng

18
00:01:15,754 --> 00:01:19,754
Mình đang làm việc ở đây nên bạn không thấy được nên không sao đâu.

19
00:01:19,754 --> 00:01:21,754
Bên cạnh đó,

20
00:01:21,754 --> 00:01:25,754
Tôi không có hứng thú với những

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments