Register | Log-in

Japanese subtitles for [FSDSS-659] - While My Husband Was on a Business Trip, My Father-in-Law Licked Every Inch of My Body From Morning Till Night, Making Me Cum with His Licking and Tongue Techniques. Nene Yoshitaka (2023)

Summary

[FSDSS-659] - While My Husband Was on a Business Trip, My Father-in-Law Licked Every Inch of My Body From Morning Till Night, Making Me Cum with His Licking and Tongue Techniques. Nene Yoshitaka (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:14:36
  • Language: Japanese
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_659_while_my_husband_was_on_a_business_trip___66524-20251007121436.zip    (14 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-659 - Japanese
Not specified
Yes
FSDSS-659.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:28,466 --> 00:00:29,200
お父さん

9
00:00:29,200 --> 00:00:30,000
大丈夫です

10
00:00:30,766 --> 00:00:31,900
危ないから手伝うよ

11
00:00:32,166 --> 00:00:33,966
すいませんありがとうございました

12
00:00:51,766 --> 00:00:54,066
あーっとっとっと

13
00:00:57,433 --> 00:00:59,000
大丈夫ですかああ

14
00:00:59,566 --> 00:01:00,366
大丈夫大丈夫

15
00:01:02,866 --> 00:01:04,300
ああごめんごめん

16
00:01:20,000 --> 00:01:20,800


17
00:01:20,833 --> 00:01:22,066
親父は大丈夫なの

18
00:01:24,333 --> 00:01:26,533
足を挫いただけって言ってたけど

19
00:01:26,733 --> 00:01:28,200
腰も痛そうだった

20
00:01:29,966 --> 00:01:31,400
まあ気にするなよ

21
00:01:32,066 --> 00:01:33,833
頭とか打ったわけじゃないんだし

22
00:01:34,966 --> 00:01:35,766
それより

23
00:01:35,833 --> 00:01:37,166
急な出張決まって

24
00:01:37,866 --> 00:01:39,200
準備してくれてありがとうう

25
00:01:40,366 --> 00:01:41,166
うん

26
00:01:41,366 --> 00:01:42,166
大丈夫

27
00:01:42,666 --> 00:01:43,400
あとは

28
00:01:43,400 --> 00:01:45,066
着替えのシャツ入れるだけかな

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments