Register | Log-in

Tamil subtitles for [FSDSS-668] - a Happy Newlywed Subordinate Is Tricked Into a Trap By a Jealous Ntr, a Jealous Boss and a Compliant Beautiful Secretary, Natsu Igarashi (2023)

Summary

[FSDSS-668] - a Happy Newlywed Subordinate Is Tricked Into a Trap By a Jealous Ntr, a Jealous Boss and a Compliant Beautiful Secretary, Natsu Igarashi (2023)
  • Created on: 2025-09-30 12:15:16
  • Language: Tamil
  • Ratings:
    ·
    ·
    ·
    ·
    Rate it!
  • Duration: Not specified
  • Comments: 0
    Author indicates this is a draft.
  • Reliability score:

Download

fsdss_668_a_happy_newlywed_subordinate_is_tricked___66556-20251007121516.zip    (18.2 KB)
  0 downloads
  0 "Thank You" received
Use our free online translator to translate this file in any language!

Subtitles details

FSDSS-668 - TAMIL
Not specified
Yes
FSDSS-668.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ta.srt
• Comments:
Found by a bot, quality is totally unknown
Please rate it!
8
00:00:43,530 --> 00:00:45,230
புரிகிறதா. நன்றி.

9
00:00:47,310 --> 00:00:51,590
சொல்லப்போனால், ஆபீஸ் கிளம்பும்போது மூலையில் இருந்த மஃபின்களையோ மஃபின்களையோ சாப்பிட்டீர்களா?

10
00:00:52,270 --> 00:00:56,750
ஆ, இது ஒரு புதிய இடம். நான் இன்னும் சாப்பிடவில்லை.

11
00:00:57,190 --> 00:00:58,510
நீங்கள் இன்னும் சாப்பிடவில்லையா?

12
00:00:59,890 --> 00:01:06,870
உங்களுக்குத் தெரியும், இது சரியான அளவு இனிப்பு, நீங்கள் அதில் உங்கள் பற்களை வைக்கும்போது, ​​​​அது விழுகிறது, இது சிறந்த பகுதியாகும்.

13
00:01:07,050 --> 00:01:10,490
சுவையான. நான் அதை சாப்பிட விரும்புகிறேன். நானும்.

14
00:01:11,590 --> 00:01:15,750
எனவே, நான் அதை வாங்கினேன். சாப்பிட முயற்சி?

15
00:01:16,110 --> 00:01:19,710
அட, பரவாயில்லையா? மன்னிக்கவும், நான் பெற்றுக் கொள்கிறேன்.

16
00:01:25,820 --> 00:01:29,400
அட, இப்போ நினைக்கிறப்ப, நாளைக்கு உனக்கு சம்பளம் கிடைக்குமா?

17
00:01:30,020 --> 00:01:36,200
ஆ, ஆமாம். ககாவா ப்ரிஃபெக்சரில் உள்ள எனது சொந்த ஊருக்குத் திரும்புவதற்கு எனக்கு சில வேலைகள் உள்ளன, அதனால் நான் சிறிது நேரம் எ

No screenshot available.

Ratings

You have to be connected if you want to rate this file.

0

0

0

0
Wrong: subtitles are not for this movie
Draft: very minimal dialogs
Correct: sufficient, but some errors or missing dialogs
Perfect: pro-quality subs

You may like

Users comments